Mark 1:25

Forth
Hold
Jesus
Peace
Quiet
Rebuked
Reprimanded
Sharply
Silence
Silenced
Silent
Sternly

Forth
Hold
Peace
Quiet
Rebuked
Reprimanded
Saying
Sharply
Silence
Silenced
Silent
Sternly

Forth
Hold
Peace
Quiet
Rebuked
Reprimanded
Saying
Sharply
Silence
Silenced
Silent
Sternly
<< Mark 1:25 >>
New American Standard Bible (©1995)
And Jesus rebuked him, saying, "Be quiet, and come out of him!"

King James Bible
And Jesus rebuked him, saying, Hold thy peace, and come out of him.

American King James Version
And Jesus rebuked him, saying, Hold your peace, and come out of him.

American Standard Version
And Jesus rebuked him, saying, Hold thy peace, and come out of him.

Douay-Rheims Bible
And Jesus threatened him, saying: Speak no more, and go out of the man.

Darby Bible Translation
And Jesus rebuked him, saying, Hold thy peace and come out of him.

English Revised Version
And Jesus rebuked him, saying, Hold thy peace, and come out of him.

Webster's Bible Translation
And Jesus rebuked him, saying, Hold thy peace, and come out of him.

World English Bible
Jesus rebuked him, saying, "Be quiet, and come out of him!"

Young's Literal Translation
And Jesus rebuked him, saying, 'Be silenced, and come forth out of him,'

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 1:25 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
καὶ ἐπετίμησεν αὐτῷ ὁ Ἰησοῦς· φιμώθητι καὶ ἔξελθε ἐξ αὐτοῦ.

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 1:25 Greek NT: Greek Orthodox Church
καὶ ἐπετίμησεν αὐτῷ ὁ Ἰησοῦς λέγων· Φιμώθητι καὶ ἔξελθε ἐξ αὐτοῦ.

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 1:25 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
καὶ ἐπετίμησεν αὐτῷ ὁ Ἰησοῦς λέγων, Φιμώθητι καὶ ἔξελθε ἐξ αὐτοῦ

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 1:25 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
καὶ ἐπετίμησεν αὐτῷ ὁ Ἰησοῦς [λέγων]· φιμώθητι καὶ ἔξελθε ἐξ αὐτοῦ.

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 1:25 Greek NT: Tischendorf 8th Ed.
και επετιμησεν αυτω ο ιησους φιμωθητι και εξελθε εξ αυτου

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 1:25 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
και επετιμησεν αυτω ο ιησους λεγων φιμωθητι και εξελθε εξ αυτου

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 1:25 Greek NT: Textus Receptus (1550)
και επετιμησεν αυτω ο ιησους λεγων φιμωθητι και εξελθε εξ αυτου

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 1:25 Greek NT: Textus Receptus (1894)
και επετιμησεν αυτω ο ιησους λεγων φιμωθητι και εξελθε εξ αυτου

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 1:25 Greek NT: Westcott/Hort
και επετιμησεν αυτω ο ιησους [λεγων] φιμωθητι και εξελθε εξ αυτου

Mark 1:25 Hebrew Bible
ויגער בו ישוע לאמר האלם וצא ממנו׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
et comminatus est ei Iesus dicens obmutesce et exi de homine

Marcos 1:25 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Jesús lo reprendió, diciendo: ¡Cállate, y sal de él!

Marcos 1:25 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Jesús lo reprendió, diciendo: "¡Cállate, y sal de él!"

Marcos 1:25 Spanish: Reina Valera (1909)
Y Jesús le riñó, diciendo: Enmudece, y sal de él.

Marcos 1:25 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Y Jesús le riñó, diciendo: Enmudece, y sal de él.

Marcos 1:25 Spanish: Modern
Jesús le reprendió diciendo: --¡Cállate y sal de él!

Marc 1:25 French: Louis Segond (1910)
Jésus le menaça, disant: Tais-toi, et sors de cet homme.

Marc 1:25 French: Darby
Et Jésus le tança, disant: Tais-toi, et sors de lui.

Marc 1:25 French: Martin (1744)
Mais Jésus lui parla fortement, et lui dit : tais-toi, et sors de cet homme.

Marc 1:25 French: Ostervald (1744)
Mais Jésus le tança en disant: Tais-toi, et sors de lui.

Markus 1:25 German: Luther (1912)
Und Jesus bedrohte ihn und sprach: Verstumme und fahre aus von ihm!

Markus 1:25 German: Luther (1545)
Und Jesus bedräuete ihn und sprach: Verstumme und fahre aus von ihm!

Markus 1:25 German: Elberfelder (1871)
Und Jesus bedrohte ihn und sprach: Verstumme und fahre aus von ihm!

馬 可 福 音 1:25 Chinese Bible: Union (Traditional)
耶 穌 責 備 他 說 : 不 要 作 聲 ! 從 這 人 身 上 出 來 罷 。

馬 可 福 音 1:25 Chinese Bible: Union (Simplified)
耶 稣 责 备 他 说 : 不 要 作 声 ! 从 这 人 身 上 出 来 罢 。

馬 可 福 音 1:25 Chinese Bible: NCV (Simplified)
耶稣斥责他说:“住口!从他身上出来!”

馬 可 福 音 1:25 Chinese Bible: NCV (Traditional)
耶穌斥責他說:“住口!從他身上出來!”
And Jesus rebuked him saying Hold thy peace and come out of him


και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
επετιμησεν  verb - aorist active indicative - third person singular
epitimao  ep-ee-tee-mah'-o:  to tax upon, i.e. censure or admonish; by implication, forbid -- (straitly) charge, rebuke.
αυτω  personal pronoun - dative singular masculine
autos  ow-tos':  the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons
ο  definite article - nominative singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
ιησους  noun - nominative singular masculine
Iesous  ee-ay-sooce':  Jesus (i.e. Jehoshua), the name of our Lord and two (three) other Israelites -- Jesus.
λεγων  verb - present active participle - nominative singular masculine
lego  leg'-o:  ask, bid, boast, call, describe, give out, name, put forth, say(-ing, on), shew, speak, tell, utter.
φιμωθητι  verb - aorist passive imperative - second person singular
phimoo  fee-mo'-o:  to muzzle -- muzzle.
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
εξελθε  verb - second aorist active middle - second person singular
exerchomai  ex-er'-khom-ahee:  to issue -- come (forth, out), depart (out of), escape, get out, go (abroad, away, forth, out, thence), proceed (forth), spread abroad.
εξ  preposition
ek  ek:  a primary preposition denoting origin (the point whence action or motion proceeds), from, out (of place, time, or cause literal or figurative; direct or remote)
αυτου  personal pronoun - genitive singular masculine
autos  ow-tos':  the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons

Mark 1:25 Multilingual Bible

Marc 1:25 French

Marcos 1:25 Biblia Paralela

馬 可 福 音 1:25 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Forth
Hold
Jesus
Peace
Quiet
Rebuked
Reprimanded
Sharply
Silence
Silenced
Silent
Sternly

Forth
Hold
Peace
Quiet
Rebuked
Reprimanded
Saying
Sharply
Silence
Silenced
Silent
Sternly

Forth
Hold
Peace
Quiet
Rebuked
Reprimanded
Saying
Sharply
Silence
Silenced
Silent
Sternly