Mark 1:12

Desert
Drives
Driveth
Drove
Forth
Immediately
Impelled
Once
Spirit
Straight
Straightway
Waste
Wilderness

Desert
Drives
Driveth
Drove
Forth
Immediately
Impelled
Spirit
Straight
Straightway
Waste
Wilderness

Desert
Drives
Driveth
Drove
Forth
Immediately
Impelled
Spirit
Straight
Straightway
Waste
Wilderness
<< Mark 1:12 >>
New American Standard Bible (©1995)
Immediately the Spirit impelled Him to go out into the wilderness.

King James Bible
And immediately the spirit driveth him into the wilderness.

American King James Version
And immediately the spirit drives him into the wilderness.

American Standard Version
And straightway the Spirit driveth him forth into the wilderness.

Douay-Rheims Bible
And immediately the Spirit drove him out into the desert.

Darby Bible Translation
And immediately the Spirit drives him out into the wilderness.

English Revised Version
And straightway the Spirit driveth him forth into the wilderness.

Webster's Bible Translation
And immediately the spirit driveth him into the wilderness.

World English Bible
Immediately the Spirit drove him out into the wilderness.

Young's Literal Translation
And immediately doth the Spirit put him forth to the wilderness,

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 1:12 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
Καὶ εὐθὺς τὸ πνεῦμα αὐτὸν ἐκβάλλει εἰς τὴν ἔρημον.

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 1:12 Greek NT: Greek Orthodox Church
Καὶ εὐθέως τὸ Πνεῦμα αὐτὸν ἐκβάλλει εἰς τὴν ἔρημον·

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 1:12 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
Καὶ εὐθὺς τὸ πνεῦμα αὐτὸν ἐκβάλλει εἰς τὴν ἔρημον

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 1:12 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
Καὶ εὐθὺς τὸ πνεῦμα αὐτὸν ἐκβάλλει εἰς τὴν ἔρημον.

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 1:12 Greek NT: Tischendorf 8th Ed.
και ευθυς το πνευμα αυτον εκβαλλει εις την ερημον

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 1:12 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
και ευθυς το πνευμα αυτον εκβαλλει εις την ερημον

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 1:12 Greek NT: Textus Receptus (1550)
και ευθυς το πνευμα αυτον εκβαλλει εις την ερημον

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 1:12 Greek NT: Textus Receptus (1894)
και ευθυς το πνευμα αυτον εκβαλλει εις την ερημον

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 1:12 Greek NT: Westcott/Hort
και ευθυς το πνευμα αυτον εκβαλλει εις την ερημον

Mark 1:12 Hebrew Bible
ואחרי כן הוציאו הרוח המדברה׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
et statim Spiritus expellit eum in desertum

Marcos 1:12 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Enseguida el Espíritu le impulsó a ir al desierto.

Marcos 1:12 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Enseguida el Espíritu Lo impulsó a ir al desierto.

Marcos 1:12 Spanish: Reina Valera (1909)
Y luego el Espíritu le impele al desierto.

Marcos 1:12 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Y luego el Espíritu Santo le impulsó al desierto.

Marcos 1:12 Spanish: Modern
En seguida, el Espíritu le impulsó al desierto,

Marc 1:12 French: Louis Segond (1910)
Aussitôt, l'Esprit poussa Jésus dans le désert,

Marc 1:12 French: Darby
Et aussitôt l'Esprit le pousse dans le désert.

Marc 1:12 French: Martin (1744)
Et aussitôt l'Esprit le poussa [à se rendre] dans un désert.

Marc 1:12 French: Ostervald (1744)
Et aussitôt l'Esprit poussa Jésus au désert.

Markus 1:12 German: Luther (1912)
Und alsbald trieb ihn der Geist in die Wüste,

Markus 1:12 German: Luther (1545)
Und bald trieb ihn der Geist in die Wüste.

Markus 1:12 German: Elberfelder (1871)
Und alsbald treibt der Geist ihn hinaus in die Wüste.

馬 可 福 音 1:12 Chinese Bible: Union (Traditional)
聖 靈 就 把 耶 穌 催 到 曠 野 裡 去 。

馬 可 福 音 1:12 Chinese Bible: Union (Simplified)
圣 灵 就 把 耶 稣 催 到 旷 野 里 去 。

馬 可 福 音 1:12 Chinese Bible: NCV (Simplified)
耶稣受试探(太4:1-11;路4:1-13)圣灵随即催促耶稣到旷野去。

馬 可 福 音 1:12 Chinese Bible: NCV (Traditional)
耶穌受試探(太4:1~11;路4:1~13)聖靈隨即催促耶穌到曠野去。
And immediately the Spirit driveth him into the wilderness


και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
ευθυς  adverb
euthus  yoo-thoos':  straight, i.e. (literally) level, or (figuratively) true; adverbially (of time) at once -- anon, by and by, forthwith, immediately, straightway.
το  definite article - nominative singular neuter
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
πνευμα  noun - nominative singular neuter
pneuma  pnyoo'-mah:  ghost, life, spirit(-ual, -ually), mind.
αυτον  personal pronoun - accusative singular masculine
autos  ow-tos':  the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons
εκβαλλει  verb - present active indicative - third person singular
ekballo  ek-bal'-lo:  to eject -- bring forth, cast (forth, out), drive (out), expel, leave, pluck (pull, take, thrust) out, put forth (out), send away (forth, out).
εις  preposition
eis  ice:  to or into (indicating the point reached or entered), of place, time, or (figuratively) purpose (result, etc.); also in adverbial phrases
την  definite article - accusative singular feminine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
ερημον  adjective - accusative singular feminine
eremos  er'-ay-mos:  lonesome, i.e. (by implication) waste -- desert, desolate, solitary, wilderness.

Mark 1:12 Multilingual Bible

Marc 1:12 French

Marcos 1:12 Biblia Paralela

馬 可 福 音 1:12 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Desert
Drives
Driveth
Drove
Forth
Immediately
Impelled
Once
Spirit
Straight
Straightway
Waste
Wilderness

Desert
Drives
Driveth
Drove
Forth
Immediately
Impelled
Spirit
Straight
Straightway
Waste
Wilderness

Desert
Drives
Driveth
Drove
Forth
Immediately
Impelled
Spirit
Straight
Straightway
Waste
Wilderness