New American Standard Bible (©1995) now then, why have you not rebuked Jeremiah of Anathoth who prophesies to you?King James Bible Now therefore why hast thou not reproved Jeremiah of Anathoth, which maketh himself a prophet to you? American King James Version Now therefore why have you not reproved Jeremiah of Anathoth, which makes himself a prophet to you? American Standard Version Now therefore, why hast thou not rebuked Jeremiah of Anathoth, who maketh himself a prophet to you, Douay-Rheims Bible And now why hast thou not rebuked Jeremias the Anathothite, who prophesieth to you? Darby Bible Translation And now, why hast thou not reproved Jeremiah of Anathoth, who maketh himself a prophet to you? English Revised Version Now therefore, why hast thou not rebuked Jeremiah of Anathoth, which maketh himself a prophet to you, Webster's Bible Translation Now therefore why hast thou not reproved Jeremiah of Anathoth, who maketh himself a prophet to you? World English Bible Now therefore, why have you not rebuked Jeremiah of Anathoth, who makes himself a prophet to you, Young's Literal Translation And now, why hast thou not pushed against Jeremiah of Anathoth, who is making himself a prophet to you? Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata et nunc quare non increpasti Hieremiam Anathothiten qui prophetat vobis Jeremías 29:27 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) `Pues entonces ¿por qué no has reprendido a Jeremías de Anatot que os profetiza? Jeremías 29:27 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) "Entonces ¿por qué no has reprendido a Jeremías de Anatot que les profetiza a ustedes? Jeremías 29:27 Spanish: Reina Valera (1909) ¿Por qué pues no has ahora reprendido á Jeremías de Anathoth, que os profetiza falsamente? Jeremías 29:27 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ¿Y ahora por qué no reprendiste a Jeremías de Anatot, por profetizar falsamente a nosotros? Jeremías 29:27 Spanish: Modern Ahora pues, ¿por qué no has reprendido a Jeremías de Anatot, que os profetiza? Jérémie 29:27 French: Louis Segond (1910) Maintenant, pourquoi ne réprimes-tu pas Jérémie d'Anathoth, qui prophétise parmi vous, Jérémie 29:27 French: Darby et maintenant, pourquoi n'as-tu pas repris Jérémie, l'Anathothite, qui vous prophétise? Jérémie 29:27 French: Martin (1744) Et maintenant, pourquoi n'as-tu pas réprimé Jérémie de Hanathot, qui vous prophétise? Jérémie 29:27 French: Ostervald (1744) Et maintenant, pourquoi n'as-tu pas réprimé Jérémie d'Anathoth, qui vous prophétise? Jeremia 29:27 German: Luther (1912) Nun, warum strafst du denn nicht Jeremia von Anathoth, der euch weissagt? Jeremia 29:27 German: Luther (1545) Nun, warum strafst du denn nicht Jeremia von Anathoth, der euch weissaget, Jeremia 29:27 German: Elberfelder (1871) Und nun, warum hast du Jeremia, den Anathothiter, nicht gescholten, der euch weissagt? 耶 利 米 書 29:27 Chinese Bible: Union (Traditional) 現 在 亞 拿 突 人 耶 利 米 向 你 們 自 稱 為 先 知 , 你 們 為 何 沒 有 責 備 他 呢 ? 耶 利 米 書 29:27 Chinese Bible: Union (Simplified) 现 在 亚 拿 突 人 耶 利 米 向 你 们 自 称 为 先 知 , 你 们 为 何 没 有 责 备 他 呢 ? 耶 利 米 書 29:27 Chinese Bible: NCV (Simplified) 现在,亚拿突人耶利米向你们说预言,你为什么不斥责他呢? 耶 利 米 書 29:27 Chinese Bible: NCV (Traditional) 現在,亞拿突人耶利米向你們說預言,你為甚麼不斥責他呢? Now therefore why hast thou not reproved Jeremiah of Anathoth which maketh himself a prophet to you Now therefore why hast thou not reproved ga`ar (gaw-ar') to chide -- corrupt, rebuke, reprove. Jeremiah Yirmyah (yir-meh-yaw') Jah will rise; Jirmejah, the name of eight or nine Israelites -- Jeremiah. of Anathoth `Anthothiy (an-tho-thee') a Antothite or inhabitant of Anathoth -- of Anathoth, Anethothite, Anetothite, Antothite. which maketh himself a prophet naba' (naw-baw') to prophesy, i.e. speak (or sing) by inspiration (in prediction or simple discourse) -- prophesy(-ing), make self a prophet. to youJeremiah 29:27 Multilingual Bible Jérémie 29:27 French Jeremías 29:27 Biblia Paralela 耶 利 米 書 29:27 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |