New American Standard Bible (©1995) And they said, "Some say John the Baptist; and others, Elijah; but still others, Jeremiah, or one of the prophets."King James Bible And they said, Some say that thou art John the Baptist: some, Elias; and others, Jeremias, or one of the prophets. American King James Version And they said, Some say that you are John the Baptist: some, Elias; and others, Jeremias, or one of the prophets. American Standard Version And they said, Some'say John the Baptist; some, Elijah; and others, Jeremiah, or one of the prophets. Douay-Rheims Bible But they said: Some John the Baptist, and other some Elias, and others Jeremias, or one of the prophets. Darby Bible Translation And they said, Some, John the baptist; and others, Elias; and others again, Jeremias or one of the prophets. English Revised Version And they said, Some say John the Baptist; some, Elijah: and others, Jeremiah, or one of the prophets. Webster's Bible Translation And they said, Some say that thou art John the Baptist: some Elijah; and others, Jeremiah, or one of the prophets. World English Bible They said, "Some say John the Baptizer, some, Elijah, and others, Jeremiah, or one of the prophets." Young's Literal Translation and they said, 'Some, John the Baptist, and others, Elijah, and others, Jeremiah, or one of the prophets.' ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 16:14 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics οἱ δὲ εἶπαν· οἱ μὲν Ἰωάννην τὸν βαπτιστήν, ἄλλοι δὲ Ἡλείαν, ἕτεροι δὲ Ἰερεμίαν ἢ ἕνα τῶν προφητῶν. ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 16:14 Greek NT: Greek Orthodox Church οἱ δὲ εἶπον· Οἱ μὲν Ἰωάννην τὸν βαπτιστήν, ἄλλοι δὲ Ἠλίαν, ἕτεροι δὲ Ἰερεμίαν ἢ ἕνα τῶν προφητῶν. ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 16:14 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) οἱ δὲ εἰπον, Οἱ μὲν Ἰωάννην τὸν βαπτιστήν, ἄλλοι δὲ Ἠλίαν, ἕτεροι δὲ Ἰερεμίαν, ἢ ἕνα τῶν προφητῶν ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 16:14 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics οἱ δὲ εἶπαν οὶ μὲν Ἰωάννην τὸν βαπτιστήν, ἄλλοι δὲ Ἠλίαν, ἕτεροι δὲ Ἰερεμίαν ἢ ἕνα τῶν προφητῶν. ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 16:14 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. οι δε ειπαν οι μεν ιωαννην τον βαπτιστην αλλοι δε ηλειαν ετεροι δε ιερεμιαν η ενα των προφητων ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 16:14 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) οι δε ειπον οι μεν ιωαννην τον βαπτιστην αλλοι δε ηλιαν ετεροι δε ιερεμιαν η ενα των προφητων ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 16:14 Greek NT: Textus Receptus (1550) οι δε ειπον οι μεν ιωαννην τον βαπτιστην αλλοι δε ηλιαν ετεροι δε ιερεμιαν η ενα των προφητων ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 16:14 Greek NT: Textus Receptus (1894) οι δε ειπον οι μεν ιωαννην τον βαπτιστην αλλοι δε ηλιαν ετεροι δε ιερεμιαν η ενα των προφητων ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 16:14 Greek NT: Westcott/Hort οι δε ειπαν οι μεν ιωαννην τον βαπτιστην αλλοι δε ηλιαν ετεροι δε ιερεμιαν η ενα των προφητων Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata at illi dixerunt alii Iohannem Baptistam alii autem Heliam alii vero Hieremiam aut unum ex prophetis Mateo 16:14 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Y ellos dijeron: Unos, Juan el Bautista; y otros, Elías; pero otros, Jeremías o uno de los profetas. Mateo 16:14 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Y ellos respondieron: "Unos, Juan el Bautista; y otros, Elías; pero otros, Jeremías o alguno de los profetas." Mateo 16:14 Spanish: Reina Valera (1909) Y ellos dijeron: Unos, Juan el Bautista; y otros, Elías; y otros; Jeremías, ó alguno de los profetas. Mateo 16:14 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Y ellos dijeron: Unos, Juan el Bautista; y otros, Elías; y otros, Jeremías, o alguno de los profetas. Mateo 16:14 Spanish: Modern Ellos dijeron: --Unos, Juan el Bautista; otros, Elías; y otros, Jeremías o uno de los profetas. Matthieu 16:14 French: Louis Segond (1910) Ils répondirent: Les uns disent que tu es Jean-Baptiste; les autres, Elie; les autres, Jérémie, ou l'un des prophètes. Matthieu 16:14 French: Darby Et ils dirent: Les uns disent: Jean le baptiseur; les autres: Élie; et d'autres: Jérémie ou l'un des prophètes. Matthieu 16:14 French: Martin (1744) Et ils lui répondirent : les uns disent que tu es Jean Baptiste; les autres, Elie; et les autres, Jérémie, ou l'un des Prophètes. Matthieu 16:14 French: Ostervald (1744) Et ils répondirent: Les uns disent que tu es Jean-Baptiste; les autres, Élie; et les autres, Jérémie, ou l'un des prophètes. Matthaeus 16:14 German: Luther (1912) Sie sprachen: Etliche sagen, du seist Johannes der Täufer; die andern, du seist Elia; etliche du seist Jeremia oder der Propheten einer. Matthaeus 16:14 German: Luther (1545) Sie sprachen: Etliche sagen, du seiest Johannes der Täufer; die andern, du seiest Elia; etliche, du seiest Jeremia oder der Propheten einer. Matthaeus 16:14 German: Elberfelder (1871) Sie aber sagten: Etliche: Johannes der Täufer; andere aber: Elias; und andere wieder: Jeremias, oder einer der Propheten. 馬 太 福 音 16:14 Chinese Bible: Union (Traditional) 他 們 說 : 有 人 說 是 施 洗 的 約 翰 ; 有 人 說 是 以 利 亞 ; 又 有 人 說 是 耶 利 米 或 是 先 知 裡 的 一 位 。 馬 太 福 音 16:14 Chinese Bible: Union (Simplified) 他 们 说 : 有 人 说 是 施 洗 的 约 翰 ; 有 人 说 是 以 利 亚 ; 又 有 人 说 是 耶 利 米 或 是 先 知 里 的 一 位 。 馬 太 福 音 16:14 Chinese Bible: NCV (Simplified) 他们回答:“有人说是施洗的约翰,有人说是以利亚,也有人说是耶利米,或是先知里的一位。” 馬 太 福 音 16:14 Chinese Bible: NCV (Traditional) 他們回答:“有人說是施洗的約翰,有人說是以利亞,也有人說是耶利米,或是先知裡的一位。” And they said Some say that thou art John the Baptist __ some Elias and others Jeremias or one of the prophets οι definite article - nominative plural masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. δε conjunction de  deh: but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English). ειπον verb - second aorist active indicative - third person epo  ep'-o: to speak or say (by word or writing) -- answer, bid, bring word, call, command, grant, say (on), speak, tell. οι definite article - nominative plural masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. μεν particle men  men: indicative of affirmation or concession (in fact); usually followed by a contrasted clause (this one, the former, etc.) ιωαννην noun - accusative singular masculine Ioannes  ee-o-an'-nace: Joannes (i.e. Jochanan), the name of four Israelites -- John. τον definite article - accusative singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. βαπτιστην noun - accusative singular masculine Baptistes  bap-tis-tace': a baptizer, as an epithet of Christ's forerunner -- Baptist. αλλοι adjective - nominative plural masculine allos  al'-los: else, i.e. different (in many applications) -- more, one (another), (an-, some an-)other(-s, -wise). δε conjunction de  deh: but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English). ηλιαν noun - accusative singular masculine Helias  hay-lee'-as: Helias (i.e. Elijah), an Israelite -- Elias. ετεροι adjective - nominative plural masculine heteros  het'-er-os: (an-, the) other or different -- altered, else, next (day), one, (an-)other, some, strange. δε conjunction de  deh: but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English). ιερεμιαν noun - accusative singular masculine Hieremias  hee-er-em-ee'-as: Hieremias (i.e. Jermijah), an Israelite -- Jeremiah. η particle e  ay: disjunctive, or; comparative, than -- and, but (either), (n-)either, except it be, (n-)or (else), rather, save, than, that, what, yea. ενα adjective - accusative singular masculine heis  hice: one -- a(-n, -ny, certain), + abundantly, man, one (another), only, other, some. των definite article - genitive plural masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. προφητων noun - genitive plural masculine prophetes  prof-ay'-tace: a foreteller (prophet); by analogy, an inspired speaker; by extension, a poet -- prophet.Matthew 16:14 Multilingual Bible Matthieu 16:14 French Mateo 16:14 Biblia Paralela 馬 太 福 音 16:14 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |