Mark 6:15

Ago
Asserted
Claimed
Elias
Elijah
Eli'jah
Great
Others
Prophet
Prophets

Ago
Asserted
Claimed
Elias
Elijah
Eli'jah
Prophet
Prophets
Saying

Ago
Asserted
Claimed
Elias
Elijah
Eli'jah
Prophet
Prophets
Saying
<< Mark 6:15 >>
New American Standard Bible (©1995)
But others were saying, "He is Elijah." And others were saying, "He is a prophet, like one of the prophets of old."

King James Bible
Others said, That it is Elias. And others said, That it is a prophet, or as one of the prophets.

American King James Version
Others said, That it is Elias. And others said, That it is a prophet, or as one of the prophets.

American Standard Version
But others said, It is Elijah. And others said, It is a prophet, even as one of the prophets.

Douay-Rheims Bible
And others said: It is Elias. But others said: It is a prophet, as one of the prophets.

Darby Bible Translation
And others said, It is Elias; and others said, It is a prophet, as one of the prophets.

English Revised Version
But others said, It is Elijah. And others said, It is a prophet, even as one of the prophets.

Webster's Bible Translation
Others said, That it is Elijah. And others said, That it is a prophet, or as one of the prophets.

World English Bible
But others said, "He is Elijah." Others said, "He is a prophet, or like one of the prophets."

Young's Literal Translation
Others said -- 'It is Elijah,' and others said -- 'It is a prophet, or as one of the prophets.'

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 6:15 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
ἄλλοι δὲ ἔλεγον ὅτι Ἡλείας ἐστίν· ἄλλοι δὲ ἔλεγον ὅτι προφήτης ὡς εἷς τῶν προφητῶν.

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 6:15 Greek NT: Greek Orthodox Church
ἄλλοι ἔλεγον ὅτι Ἠλίας ἐστίν· ἄλλοι δὲ ἔλεγον ὅτι προφήτης ὡς εἷς τῶν προφητῶν.

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 6:15 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
ἄλλοι ἔλεγον ὅτι Ἠλίας ἐστίν· ἄλλοι δὲ ἔλεγον ὅτι προφήτης ἐστίν· ἢ ὡς εἷς τῶν προφητῶν

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 6:15 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
ἄλλοι δὲ ἔλεγον ὅτι Ἠλίας ἐστίν· ἄλλοι δὲ ἔλεγον ὅτι προφήτης ὡς εἷς τῶν προφητῶν.

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 6:15 Greek NT: Tischendorf 8th Ed.
αλλοι δε ελεγον οτι ηλειας εστιν αλλοι δε ελεγον οτι προφητης ως εις των προφητων

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 6:15 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000)
αλλοι ελεγον οτι ηλιας εστιν αλλοι δε ελεγον οτι προφητης εστιν ως εις των προφητων

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 6:15 Greek NT: Textus Receptus (1550)
αλλοι ελεγον οτι ηλιας εστιν αλλοι δε ελεγον οτι προφητης εστιν η ως εις των προφητων

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 6:15 Greek NT: Textus Receptus (1894)
αλλοι ελεγον οτι ηλιας εστιν αλλοι δε ελεγον οτι προφητης εστιν η ως εις των προφητων

ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 6:15 Greek NT: Westcott/Hort
αλλοι δε ελεγον οτι ηλιας εστιν αλλοι δε ελεγον οτι προφητης ως εις των προφητων

Mark 6:15 Hebrew Bible
ואחרים אמרו כי הוא אליהו ואחרים אמרו כי נביא הוא או כאחד הנביאים׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
alii autem dicebant quia Helias est alii vero dicebant propheta est quasi unus ex prophetis

Marcos 6:15 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Pero otros decían: Es Elías. Y decían otros: Es un profeta, como uno de los profetas antiguos .

Marcos 6:15 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Pero otros decían: "Es Elías." Y decían otros: "Es un profeta, como uno de los profetas antiguos ".

Marcos 6:15 Spanish: Reina Valera (1909)
Otros decían: Elías es. Y otros decían: Profeta es, ó alguno de los profetas.

Marcos 6:15 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Otros decían: Elías es. Y otros decían: Profeta es, o alguno de los profetas.

Marcos 6:15 Spanish: Modern
Otros decían: "Es Elías." Mientras otros decían: "Es profeta como uno de los profetas."

Marc 6:15 French: Louis Segond (1910)
D'autres disaient: C'est Elie. Et d'autres disaient: C'est un prophète comme l'un des prophètes.

Marc 6:15 French: Darby
Et d'autres disaient: C'est Élie; et d'autres disaient: C'est un prophète, comme un des prophètes.

Marc 6:15 French: Martin (1744)
Les autres disaient : c'est Elie; et les autres disaient : c'est un Prophète, ou comme un des Prophètes.

Marc 6:15 French: Ostervald (1744)
D'autres disaient: C'est Élie; et d'autres: C'est un prophète, ou comme l'un des prophètes.

Markus 6:15 German: Luther (1912)
Etliche aber sprachen: Er ist Elia; etliche aber: Er ist ein Prophet oder einer von den Propheten.

Markus 6:15 German: Luther (1545)
Etliche aber sprachen: Er ist Elia; etliche aber: Er ist ein Prophet oder einer von den Propheten.

Markus 6:15 German: Elberfelder (1871)
Andere aber sagten: Es ist Elias; und andere sagten: Es ist ein Prophet, wie einer der Propheten.

馬 可 福 音 6:15 Chinese Bible: Union (Traditional)
但 別 人 說 : 是 以 利 亞 。 又 有 人 說 : 是 先 知 , 正 像 先 知 中 的 一 位 。

馬 可 福 音 6:15 Chinese Bible: Union (Simplified)
但 别 人 说 : 是 以 利 亚 。 又 有 人 说 : 是 先 知 , 正 像 先 知 中 的 一 位 。

馬 可 福 音 6:15 Chinese Bible: NCV (Simplified)
又有人说:“他是以利亚。”还有人说:“他是先知,像古时先知中的一位。”

馬 可 福 音 6:15 Chinese Bible: NCV (Traditional)
又有人說:“他是以利亞。”還有人說:“他是先知,像古時先知中的一位。”
Others said That it is Elias And others said That it is a prophet or as one of the prophets


αλλοι  adjective - nominative plural masculine
allos  al'-los:  else, i.e. different (in many applications) -- more, one (another), (an-, some an-)other(-s, -wise).
ελεγον  verb - imperfect active indicative - third person
lego  leg'-o:  ask, bid, boast, call, describe, give out, name, put forth, say(-ing, on), shew, speak, tell, utter.
οτι  conjunction
hoti  hot'-ee:  demonstrative, that (sometimes redundant); causative, because -- as concerning that, as though, because (that), for (that), how (that), (in) that, though, why.
ηλιας  noun - nominative singular masculine
Helias  hay-lee'-as:  Helias (i.e. Elijah), an Israelite -- Elias.
εστιν  verb - present indicative - third person singular
esti  es-tee':  he (she or it) is; also (with neuter plural) they are
αλλοι  adjective - nominative plural masculine
allos  al'-los:  else, i.e. different (in many applications) -- more, one (another), (an-, some an-)other(-s, -wise).
δε  conjunction
de  deh:  but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English).
ελεγον  verb - imperfect active indicative - third person
lego  leg'-o:  ask, bid, boast, call, describe, give out, name, put forth, say(-ing, on), shew, speak, tell, utter.
οτι  conjunction
hoti  hot'-ee:  demonstrative, that (sometimes redundant); causative, because -- as concerning that, as though, because (that), for (that), how (that), (in) that, though, why.
προφητης  noun - nominative singular masculine
prophetes  prof-ay'-tace:  a foreteller (prophet); by analogy, an inspired speaker; by extension, a poet -- prophet.
εστιν  verb - present indicative - third person singular
esti  es-tee':  he (she or it) is; also (with neuter plural) they are
ως  adverb
hos  hoce:  which how, i.e. in that manner (very variously used, as follows)
εις  adjective - nominative singular masculine
heis  hice:  one -- a(-n, -ny, certain), + abundantly, man, one (another), only, other, some.
των  definite article - genitive plural masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
προφητων  noun - genitive plural masculine
prophetes  prof-ay'-tace:  a foreteller (prophet); by analogy, an inspired speaker; by extension, a poet -- prophet.

Mark 6:15 Multilingual Bible

Marc 6:15 French

Marcos 6:15 Biblia Paralela

馬 可 福 音 6:15 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Ago
Asserted
Claimed
Elias
Elijah
Eli'jah
Great
Others
Prophet
Prophets

Ago
Asserted
Claimed
Elias
Elijah
Eli'jah
Prophet
Prophets
Saying

Ago
Asserted
Claimed
Elias
Elijah
Eli'jah
Prophet
Prophets
Saying