
To whom hast thou uttered words and whose spirit came from thee To whom hast thou uttered nagad (naw-gad') to front, i.e. stand boldly out opposite; by implication (causatively), to manifest; figuratively, to announce (always by word of mouth to one present); specifically, to expose, predict, explain, praise words millah (mil-law') a word; collectively, a discourse; figuratively, a topic -- + answer, by-word, matter, any thing (what) to say, to speak(-ing), speak, talking, word. and whose spirit nshamah (nesh-aw-maw') a puff, i.e. wind, angry or vital breath, divine inspiration, intellect. or (concretely) an animal -- blast, (that) breath(-eth), inspiration, soul, spirit. came yatsa' (yaw-tsaw') to go (causatively, bring) out, in a great variety of applications, literally and figuratively, direct and proxim. from thee
 New American Standard Bible (©1995) "To whom have you uttered words? And whose spirit was expressed through you?King James Bible To whom hast thou uttered words? and whose spirit came from thee? American King James Version To whom have you uttered words? and whose spirit came from you? American Standard Version To whom hast thou uttered words? And whose spirit came forth from thee? Douay-Rheims Bible Whom hast thou desired to teach? was it not him that made life? Darby Bible Translation For whom hast thou uttered words? and whose spirit came from thee? English Revised Version To whom hast thou uttered words? and whose spirit came forth from thee? Webster's Bible Translation To whom hast thou uttered words? and whose spirit came from thee? World English Bible To whom have you uttered words? Whose spirit came forth from you? Young's Literal Translation With whom hast thou declared words? And whose breath came forth from thee? Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata quem docere voluisti nonne eum qui fecit spiramen tuum Job 26:4 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ¿A quién has proferido palabras, y de quién es el espíritu que habló en ti? Job 26:4 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ¿A quién has proferido tus palabras, Y de quién es el espíritu que habló en ti? Job 26:4 Spanish: Reina Valera (1909) ¿A quién has anunciado palabras, Y cuyo es el espíritu que de ti sale? Job 26:4 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ¿A quién has anunciado palabras, y de quién es el espíritu que de ti sale? Job 26:4 Spanish: Modern ¿Con la ayuda de quién has pronunciado palabras, y de quién es el espíritu que habla en ti? Job 26:4 French: Louis Segond (1910) A qui s'adressent tes paroles? Et qui est-ce qui t'inspire? Job 26:4 French: Darby Pour qui as-tu prononcé des paroles, et de qui est le souffle qui est sorti de toi? Job 26:4 French: Martin (1744) A qui as-tu tenu ces discours? et l'esprit de qui, est sorti de toi? Job 26:4 French: Ostervald (1744) A qui as-tu adressé des discours? Et de qui est l'esprit qui est sorti de toi? Hiob 26:4 German: Luther (1912) Zu wem redest du? und wes Odem geht von dir aus? Hiob 26:4 German: Luther (1545) Für wen redest du, und für wen gehet der Odem von dir? Hiob 26:4 German: Elberfelder (1871) An wen hast du Worte gerichtet, (Eig. Wem
verkündet) und wessen Odem ist von dir ausgegangen? 約 伯 記 26:4 Chinese Bible: Union (Traditional) 你 向 誰 發 出 言 語 來 ? 誰 的 靈 從 你 而 出 ? 約 伯 記 26:4 Chinese Bible: Union (Simplified) 你 向 谁 发 出 言 语 来 ? 谁 的 灵 从 你 而 出 ? 約 伯 記 26:4 Chinese Bible: NCV (Simplified) 你靠谁发言呢?谁的灵从你而出呢? 約 伯 記 26:4 Chinese Bible: NCV (Traditional) 你靠誰發言呢?誰的靈從你而出呢?  Breath Declared Expressed Forth Hast Mouth Spirit Spoke Utter Uttered
 Breath Declared Expressed Forth Help Helped Mouth Spirit Utter Uttered Words
 Breath Declared Expressed Forth Help Helped Mouth Spirit Utter Uttered Words
Job 26:4 Multilingual Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |