
Also of the Nethinims whom David and the princes had appointed for the service of the Levites two hundred and twenty Nethinims all of them were expressed by name Also of the Nethinims Nathiyn (naw-theen') one given, i.e. (in the plural only) the Nethinim, or Temple-servants (as given to that duty) -- Nethinims. whom David David (daw-veed') loving; David, the youngest son of Jesse -- David. and the princes sar (sar) a head person (of any rank or class) -- captain (that had rule), chief (captain), general, governor, keeper, lord, (-task-)master, prince(-ipal), ruler, steward. had appointed nathan (naw-than') to give, used with greatest latitude of application (put, make, etc.) for the service `abodah (ab-o-daw') work of any kind -- act, bondage, + bondservant, effect, labour, ministering(-try), office, service(-ile, -itude), tillage, use, work, wrought. of the Levites Leviyiy (lay-vee-ee') a Levite or descendant of Levi -- Leviite. two hundred me'ah (may-aw') a primitive numeral; a hundred; also as a multiplicative and a fraction -- hundred(-fold), -th), + sixscore. and twenty `esriym (es-reem') twenty; also (ordinal) twentieth -- (six-)score, twenty(-ieth). Nethinims Nathiyn (naw-theen') one given, i.e. (in the plural only) the Nethinim, or Temple-servants (as given to that duty) -- Nethinims. all of them were expressed naqab (naw-kab') to puncture, literally (to perforate, with more or less violence) or figuratively (to specify, designate, libel) by name shem (shame) an appellation, as a mark or memorial of individuality; by implication honor, authority, character -- + base, (in-)fame(-ous), named(-d), renown, report.
 New American Standard Bible (©1995) and 220 of the temple servants, whom David and the princes had given for the service of the Levites, all of them designated by name.King James Bible Also of the Nethinims, whom David and the princes had appointed for the service of the Levites, two hundred and twenty Nethinims: all of them were expressed by name. American King James Version Also of the Nethinims, whom David and the princes had appointed for the service of the Levites, two hundred and twenty Nethinims: all of them were expressed by name. American Standard Version and of the Nethinim, whom David and the princes had given for the service of the Levites, two hundred and twenty Nethinim: all of them were mentioned by name. Douay-Rheims Bible And of the Nathinites, whom David, and the princes gave for the service of the Levites, Nathinites two hundred and twenty: all these were called by their names. Darby Bible Translation and of the Nethinim, whom David and the princes had appointed for the service of the Levites, two hundred and twenty Nethinim: all of them were expressed by name. English Revised Version and of the Nethinim, whom David and the princes had given for the service of the Levites, two hundred and twenty Nethinim: all of them were expressed by name. Webster's Bible Translation Also of the Nethinims, whom David and the princes had appointed for the service of the Levites, two hundred and twenty Nethinims: all of them were expressed by name. World English Bible and of the Nethinim, whom David and the princes had given for the service of the Levites, two hundred and twenty Nethinim: all of them were mentioned by name. Young's Literal Translation and from the Nethinim, whom David and the heads gave for the service of the Levites, two hundred and twenty Nethinim, all of them defined by name. Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata et de Nathinneis quos dederat David et principes ad ministeria Levitarum Nathinneos ducentos viginti omnes hii suis nominibus vocabantur Esdras 8:20 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) y de los sirvientes del templo, a quienes David y los príncipes habían puesto para el servicio de los levitas, doscientos veinte sirvientes del templo, todos ellos designados por sus nombres. Esdras 8:20 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) y de los sirvientes del templo, a quienes David y los príncipes habían puesto para el servicio de los Levitas, 220 sirvientes del templo, todos ellos designados por sus nombres. Esdras 8:20 Spanish: Reina Valera (1909) Y de los Nethineos, á quienes David con los príncipes puso para el ministerio de los Levitas, doscientos y veinte Nethineos: todos los cuales fueron declarados por sus nombres. Esdras 8:20 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Y de los netineos, a quienes David con los príncipes puso para el ministerio de los levitas, doscientos veinte netineos, todos los cuales fueron declarados por sus nombres. Esdras 8:20 Spanish: Modern De los servidores del templo, a quienes David y los magistrados habían puesto para el servicio de los levitas, consiguieron 220 servidores del templo, todos los cuales fueron inscritos por nombre. Esdras 8:20 French: Louis Segond (1910) et d'entre les Néthiniens, que David et les chefs avaient mis au service des Lévites, deux cent vingt Néthiniens, tous désignés par leurs noms. Esdras 8:20 French: Darby et des Nethiniens, que David et les princes avaient donnés pour le service des lévites, deux cent vingt Nethiniens, tous désignés par leurs noms. Esdras 8:20 French: Martin (1744) Et des Néthiniens, que David et les principaux du peuple avaient assignés pour le service des Lévites, deux cent et vingt Néthiniens, qui furent tous nommés par leurs noms. Esdras 8:20 French: Ostervald (1744) Et des Néthiniens, que David et les principaux du peuple avaient assujettis au service des Lévites, deux cent vingt Néthiniens, tous désignés par leurs noms. Esra 8:20 German: Luther (1912) und von den Tempelknechten, die David und die Fürsten gaben, zu dienen den Leviten, zweihundertundzwanzig, alle mit Namen genannt. {~} {~} Esra 8:20 German: Luther (1545) und von den Nethinim, die David und die Fürsten gaben, zu dienen den Leviten, zweihundertundzwanzig, alle mit Namen genannt. Esra 8:20 German: Elberfelder (1871) und von den Nethinim, welche David und die Fürsten zur Bedienung der Leviten gegeben hatten: 220 Nethinim; sie alle waren mit Namen angegeben. 以 斯 拉 記 8:20 Chinese Bible: Union (Traditional) 從 前 大 衛 和 眾 首 領 派 尼 提 寧 服 事 利 未 人 , 現 在 從 這 尼 提 寧 中 也 帶 了 二 百 二 十 人 來 , 都 是 按 名 指 定 的 。 以 斯 拉 記 8:20 Chinese Bible: Union (Simplified) 从 前 大 卫 和 众 首 领 派 尼 提 宁 服 事 利 未 人 , 现 在 从 这 尼 提 宁 中 也 带 了 二 百 二 十 人 来 , 都 是 按 名 指 定 的 。 以 斯 拉 記 8:20 Chinese Bible: NCV (Simplified) 还有从前大卫和众领袖分派去服事利未人的殿役中,带来了二百二十人,全都是按名呼召的。 以 斯 拉 記 8:20 Chinese Bible: NCV (Traditional) 還有從前大衛和眾領袖分派去服事利未人的殿役中,帶來了二百二十人,全都是按名呼召的。  220 Appointed Assist Attend Besides Body Captains David Defined Designated Established Expressed Heads Helping Hundred Levites Mentioned Named Nethinim Nethinims Officials Princes Registered Servants Service Specially Temple Twenty
 Apart Appointed Assist Attend Besides Body Captains David Designated Established Expressed Helping Hundred Levites Mentioned Nethinim Nethinims Officials Princes Servants Service Temple Twenty Work
 Apart Appointed Assist Attend Besides Body Captains David Designated Established Expressed Helping Hundred Levites Mentioned Nethinim Nethinims Officials Princes Servants Service Temple Twenty Work
Ezra 8:20 Multilingual Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |