New American Standard Bible (©1995) Now the first who lived in their possessions in their cities were Israel, the priests, the Levites and the temple servants.King James Bible Now the first inhabitants that dwelt in their possessions in their cities were, the Israelites, the priests, Levites, and the Nethinims. American King James Version Now the first inhabitants that dwelled in their possessions in their cities were, the Israelites, the priests, Levites, and the Nethinims. American Standard Version Now the first inhabitants that dwelt in their possessions in their cities were Israel, the priests, the Levites, and the Nethinim. Douay-Rheims Bible Now the first that dwelt in their possessions, and in their cities, were the Israelites, and the priests, and the Levites, and the Nathineans. Darby Bible Translation And the inhabitants that were first in their possessions in their cities were the Israelites, the priests, the Levites, and the Nethinim. English Revised Version Now the first inhabitants that dwelt in their possessions in their cities were, Israel, the priests, the Levites, and the Nethinim. Webster's Bible Translation Now the first inhabitants that dwelt in their possessions in their cities were, the Israelites, the priests, Levites, and the Nethinims. World English Bible Now the first inhabitants who lived in their possessions in their cities were Israel, the priests, the Levites, and the Nethinim. Young's Literal Translation And the first inhabitants, who are in their possession, in their cities, of Israel, are the priests, the Levites, and the Nethinim. Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata qui autem habitaverunt primi in possessionibus et in urbibus suis Israhel et sacerdotes Levitae et Nathinnei 1 Crónicas 9:2 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Los primeros que habitaron en sus posesiones en sus ciudades fueron los israelitas, los sacerdotes, los levitas y los sirvientes del templo. 1 Crónicas 9:2 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Los primeros que habitaron en sus posesiones en sus ciudades fueron Israel (Israelitas), los sacerdotes, los Levitas y los sirvientes del templo. 1 Crónicas 9:2 Spanish: Reina Valera (1909) Los primeros moradores que entraron en sus posesiones en sus ciudades, fueron así de Israel, como de los sacerdotes, Levitas, y Nethineos. 1 Crónicas 9:2 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Los primeros moradores que entraron en sus posesiones en sus ciudades, fueron así de Israel, como de los sacerdotes, levitas, y netineos. 1 Crónicas 9:2 Spanish: Modern Los primeros que volvieron a habitar en sus propiedades, en sus ciudades, fueron los israelitas, los sacerdotes, los levitas y los servidores del templo. 1 Chroniques 9:2 French: Louis Segond (1910) Les premiers habitants qui demeuraient dans leurs possessions, dans leurs villes, étaient les Israélites, les sacrificateurs, les Lévites, et les Néthiniens. 1 Chroniques 9:2 French: Darby Et les premiers habitants qui étaient dans leurs possessions, dans leurs villes, étaient Israël, les sacrificateurs, les lévites, et les Nethiniens. 1 Chroniques 9:2 French: Martin (1744) Mais ce sont ici les premiers qui habitèrent dans leurs possessions, [et] dans leurs villes, tant d'Israël, que des Sacrificateurs, des Lévites, et des Néthiniens. 1 Chroniques 9:2 French: Ostervald (1744) Les premiers habitants qui demeurèrent dans leurs possessions, dans leurs villes, étaient les Israélites, les sacrificateurs, les Lévites et les Néthiniens. 1 Chronik 9:2 German: Luther (1912) Und die zuerst wohnten auf ihren Gütern und Städten, waren Israel, Priester, Leviten und Tempelknechte. 1 Chronik 9:2 German: Luther (1545) die zuvor wohneten auf ihren Gütern und Städten, nämlich Israel, Priester, Leviten und Nethinim. 1 Chronik 9:2 German: Elberfelder (1871) Und die ersten Bewohner, welche in ihrem Besitztum, in ihren Städten, wohnten, waren: Israel, die Priester, die Leviten und die Nethinim. (d. h. eigentl. Gegebene (vergl. 4. Mose 3,9); untergeordnete Diener des Heiligtums) 歷 代 志 上 9:2 Chinese Bible: Union (Traditional) 先 從 巴 比 倫 回 來 , 住 在 自 己 地 業 城 邑 中 的 有 以 色 列 人 、 祭 司 、 利 未 人 、 尼 提 寧 的 首 領 。 歷 代 志 上 9:2 Chinese Bible: Union (Simplified) 先 从 巴 比 伦 回 来 , 住 在 自 己 地 业 城 邑 中 的 有 以 色 列 人 、 祭 司 、 利 未 人 、 尼 提 宁 的 首 领 。 歷 代 志 上 9:2 Chinese Bible: NCV (Simplified) 那些最先回来,住在自己的地业、自己的城中的,有以色列人、祭司、利未人和作殿役的。 歷 代 志 上 9:2 Chinese Bible: NCV (Traditional) 那些最先回來,住在自己的地業、自己的城中的,有以色列人、祭司、利未人和作殿役的。 Now the first inhabitants that dwelt in their possessions in their cities were the Israelites the priests Levites and the Nethinims Now the first ri'shown (ree-shone') first, in place, time or rank (as adjective or noun) -- ancestor, (that were) before(-time), beginning, eldest, first, fore(-father) (-most), former (thing), of old time, past. inhabitants yashab (yaw-shab') to sit down (specifically as judge. in ambush, in quiet); by implication, to dwell, to remain; causatively, to settle, to marry that dwelt in their possessions 'achuzzah (akh-ooz-zaw') something seized, i.e. a possession (especially of land) -- possession. in their cities `iyr (eer) or (in the plural) par {awr}; or ayar (Judges 10:4) {aw-yar'}; a city (a place guarded by waking or a watch) in the widest sense (even of a mere encampment or post) -- Ai (from margin), city, court (from margin), town. were the Israelites Yisra'el (yis-raw-ale') he will rule as God; Jisrael, a symbolical name of Jacob; also (typically) of his posterity: --Israel. the priests kohen (ko-hane') literally, one officiating, a priest; also (by courtesy) an acting priest (although a layman) -- chief ruler, own, priest, prince, principal officer. Levites Leviyiy (lay-vee-ee') a Levite or descendant of Levi -- Leviite. and the Nethinims Nathiyn (naw-theen') one given, i.e. (in the plural only) the Nethinim, or Temple-servants (as given to that duty) -- Nethinims.1 Chronicles 9:2 Multilingual Bible 1 Chroniques 9:2 French 1 Crónicas 9:2 Biblia Paralela 歷 代 志 上 9:2 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |