Ezekiel 36:33

<< Ezekiel 36:33 >>

Thus saith the Lord GOD In the day that I shall have cleansed you from all your iniquities I will also cause you to dwell in the cities and the wastes shall be builded
Thus saith
'amar  (aw-mar')
to say (used with great latitude)
the Lord
'Adonay  (ad-o-noy')
the Lord (used as a proper name of God only) -- (my) Lord.
GOD
Yhovih  (yeh-ho-vee')
God.
In the day
yowm  (yome)
a day (as the warm hours),
that I shall have cleansed
taher  (taw-hare')
be (make, make self, pronounce) clean, cleanse (self), purge, purify(-ier, self).
you from all your iniquities
`avon  (aw-vone')
perversity, i.e. (moral) evil -- fault, iniquity, mischeif, punishment (of iniquity), sin.
I will also cause you to dwell
yashab  (yaw-shab')
to sit down (specifically as judge. in ambush, in quiet); by implication, to dwell, to remain; causatively, to settle, to marry
in the cities
`iyr  (eer)
or (in the plural) par {awr}; or ayar (Judges 10:4) {aw-yar'}; a city (a place guarded by waking or a watch) in the widest sense (even of a mere encampment or post) -- Ai (from margin), city, court (from margin), town.
and the wastes
chorbah  (khor-baw')
drought, i.e. (by implication) a desolation -- decayed place, desolate (place, -tion), destruction, (laid) waste (place).
shall be builded
banah  (baw-naw')
to build (literally and figuratively) -- (begin to) build(-er), obtain children, make, repair, set (up), surely.

New American Standard Bible (©1995)
'Thus says the Lord GOD, "On the day that I cleanse you from all your iniquities, I will cause the cities to be inhabited, and the waste places will be rebuilt.

King James Bible
Thus saith the Lord GOD; In the day that I shall have cleansed you from all your iniquities I will also cause you to dwell in the cities, and the wastes shall be builded.

American King James Version
Thus said the Lord GOD; In the day that I shall have cleansed you from all your iniquities I will also cause you to dwell in the cities, and the wastes shall be built.

American Standard Version
Thus saith the Lord Jehovah: In the day that I cleanse you from all your iniquities, I will cause the cities to be inhabited, and the waste places shall be builded.

Douay-Rheims Bible
Thus saith the Lord God: In the day that I shall cleanse you from all your iniquities, and shall cause the cities to be inhabited, and shall repair the ruinous places,

Darby Bible Translation
Thus saith the Lord Jehovah: In the day that I shall cleanse you from all your iniquities I will also cause the cities to be inhabited, and the waste places shall be builded.

English Revised Version
Thus saith the Lord GOD: In the day that I cleanse you from all your iniquities, I will cause the cities to be inhabited, and the waste places shall be builded.

Webster's Bible Translation
Thus saith the Lord GOD; In the day that I shall have cleansed you from all your iniquities I will also cause you to dwell in the cities, and the wastes shall be built.

World English Bible
Thus says the Lord Yahweh: In the day that I cleanse you from all your iniquities, I will cause the cities to be inhabited, and the waste places shall be built.

Young's Literal Translation
Thus said the Lord Jehovah: In the day of My cleansing you from all your iniquities, I have caused the cities to be inhabited, And the wastes have been built,

יחזקאל 36:33 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
כֹּ֤ה אָמַר֙ אֲדֹנָ֣י יְהוִ֔ה בְּיֹום֙ טַהֲרִ֣י אֶתְכֶ֔ם מִכֹּ֖ל עֲוֹנֹֽותֵיכֶ֑ם וְהֹֽושַׁבְתִּי֙ אֶת־הֶ֣עָרִ֔ים וְנִבְנ֖וּ הֶחֳרָבֹֽות׃

יחזקאל 36:33 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
כה אמר אדני יהוה ביום טהרי אתכם מכל עונותיכם והושבתי את־הערים ונבנו החרבות׃

יחזקאל 36:33 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
כֹּה אָמַר אֲדֹנָי יְהוִה בְּיֹום טַהֲרִי אֶתְכֶם מִכֹּל עֲוֹנֹותֵיכֶם וְהֹושַׁבְתִּי אֶת־הֶעָרִים וְנִבְנוּ הֶחֳרָבֹות׃

יחזקאל 36:33 Hebrew Bible
כה אמר אדני יהוה ביום טהרי אתכם מכל עונותיכם והושבתי את הערים ונבנו החרבות׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
haec dicit Dominus Deus in die qua mundavero vos ex omnibus iniquitatibus vestris et habitari fecero urbes et instauravero ruinosa

Ezequiel 36:33 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
``Así dice el Señor DIOS: `En el día que yo os limpie de todas vuestras iniquidades, haré que las ciudades sean habitadas y las ruinas reedificadas.

Ezequiel 36:33 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
'Así dice el Señor DIOS: "En el día que Yo los limpie de todas sus iniquidades, haré que las ciudades sean habitadas y las ruinas reedificadas.

Ezequiel 36:33 Spanish: Reina Valera (1909)
Así ha dicho el Señor Jehová: El día que os limpiaré de todas vuestras iniquidades, haré también habitar las ciudades, y las asoladas serán edificadas.

Ezequiel 36:33 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Así dijo el Señor DIOS: El día que os limpiare de todas vuestras iniquidades, haré también habitar las ciudades, y las asoladas serán edificadas.

Ezequiel 36:33 Spanish: Modern
Así ha dicho el Señor Jehovah: "El día en que yo os purifique de todas vuestras iniquidades, haré también que sean habitadas las ciudades y que sean reconstruidas las ruinas.

Ézéchiel 36:33 French: Louis Segond (1910)
Ainsi parle le Seigneur, l'Eternel: Le jour où je vous purifierai de toutes vos iniquités, je peuplerai les villes, et les ruines seront relevées;

Ézéchiel 36:33 French: Darby
Ainsi dit le Seigneur, l'Éternel: Au jour où je vous purifierai de toutes vos iniquités, je ferai que les villes seront habitées, et les lieux désolés seront rebâtis;

Ézéchiel 36:33 French: Martin (1744)
Ainsi a dit le Seigneur l'Eternel : au jour que je vous aurai purifiés de toutes vos iniquités je vous ferai habiter dans des villes, et les lieux déserts seront rebâtis.

Ézéchiel 36:33 French: Ostervald (1744)
Ainsi a dit le Seigneur, l'Éternel: Au jour où je vous purifierai de toutes vos iniquités, je ferai que vos villes soient habitées, et les lieux ruinés rebâtis.

Hesekiel 36:33 German: Luther (1912)
So spricht der HERR HERR: Zu der Zeit, wann ich euch reinigen werde von allen euren Sünden, so will ich die Städte wieder besetzen, und die Wüsten sollen wieder gebaut werden.

Hesekiel 36:33 German: Luther (1545)
So spricht der HERR HERR: Zu der Zeit, wenn ich euch reinigen werde von allen euren Sünden, so will ich die Städte wieder besetzen, und die Wüsten sollen wieder gebauet werden.

Hesekiel 36:33 German: Elberfelder (1871)
So spricht der Herr, Jehova: An dem Tage, da ich euch reinigen werde von allen euren Missetaten, da will ich die Städte bewohnt machen, und die Trümmer sollen aufgebaut werden.

以 西 結 書 36:33 Chinese Bible: Union (Traditional)
主 耶 和 華 如 此 說 : 我 潔 淨 你 們 , 使 你 們 脫 離 一 切 罪 孽 的 日 子 , 必 使 城 邑 有 人 居 住 , 荒 場 再 被 建 造 。

以 西 結 書 36:33 Chinese Bible: Union (Simplified)
主 耶 和 华 如 此 说 : 我 洁 净 你 们 , 使 你 们 脱 离 一 切 罪 孽 的 日 子 , 必 使 城 邑 有 人 居 住 , 荒 场 再 被 建 造 。

以 西 結 書 36:33 Chinese Bible: NCV (Simplified)
以色列的复兴“‘主耶和华这样说:我洁净你们,使你们脱离一切罪孽的日子,我必使城市有人居住,废墟可以重建。

以 西 結 書 36:33 Chinese Bible: NCV (Traditional)
以色列的復興“‘主耶和華這樣說:我潔淨你們,使你們脫離一切罪孽的日子,我必使城市有人居住,廢墟可以重建。


Builded Building Built Cause Caused Cities Clean Cleanse Cleansed Cleansing Dwell Evil-doings Inhabited Iniquities Peopled Places Rebuilt Resettle Ruins Says Sins Sovereign Thus Towns Waste Wastes

Builded Built Cause Caused Cities Clean Cleanse Cleansed Cleansing Dwell Evil-Doings Inhabited Iniquities Peopled Places Rebuilt Resettle Ruins Sins Sovereign Towns Waste Wastes

Builded Built Cause Caused Cities Clean Cleanse Cleansed Cleansing Dwell Evil-Doings Inhabited Iniquities Peopled Places Rebuilt Resettle Ruins Sins Sovereign Towns Waste Wastes

Ezekiel 36:33 Multilingual Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible