Ezekiel 36:32

Act
Affirmation
Ashamed
Children
Clear
Confounded
Declares
Disgraced
House
Israel
Low
Sake
Sakes
Shamed
Sovereign
Want
Ways
Working

Act
Affirmation
Ashamed
Clear
Conduct
Confounded
Declares
Disgraced
Low
O
Sake
Sakes
Says
Shamed
Sovereign
Working

Act
Affirmation
Ashamed
Clear
Conduct
Confounded
Declares
Disgraced
Low
O
Sake
Sakes
Says
Shamed
Sovereign
Working
<< Ezekiel 36:32 >>
New American Standard Bible (©1995)
"I am not doing this for your sake," declares the Lord GOD, "let it be known to you. Be ashamed and confounded for your ways, O house of Israel!"

King James Bible
Not for your sakes do I this, saith the Lord GOD, be it known unto you: be ashamed and confounded for your own ways, O house of Israel.

American King James Version
Not for your sakes do I this, said the Lord GOD, be it known to you: be ashamed and confounded for your own ways, O house of Israel.

American Standard Version
Nor for your sake do I this , saith the Lord Jehovah, be it known unto you: be ashamed and confounded for your ways, O house of Israel.

Douay-Rheims Bible
It is not for your sakes that I will do this, saith the Lord God, be it known to you: be confounded, and ashamed at your own ways, O house of Israel.

Darby Bible Translation
Not for your sakes do I this, saith the Lord Jehovah, be it known unto you: be ashamed and confounded for your ways, O house of Israel.

English Revised Version
Not for your sake do I this, saith the Lord GOD, be it known unto you: be ashamed and confounded for your ways, O house of Israel.

Webster's Bible Translation
Not for your sakes do I this, saith the Lord GOD, be it known to you: be ashamed and confounded for your own ways, O house of Israel.

World English Bible
Nor for your sake do I [this], says the Lord Yahweh, be it known to you: be ashamed and confounded for your ways, house of Israel.

Young's Literal Translation
Not for your sake am I working, An affirmation of the Lord Jehovah, Be it known to you, Be ashamed and confounded, because of your ways, O house of Israel.

יחזקאל 36:32 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
לֹ֧א לְמַעַנְכֶ֣ם אֲנִֽי־עֹשֶׂ֗ה נְאֻם֙ אֲדֹנָ֣י יְהוִ֔ה יִוָּדַ֖ע לָכֶ֑ם בֹּ֧ושׁוּ וְהִכָּלְמ֛וּ מִדַּרְכֵיכֶ֖ם בֵּ֥ית יִשְׂרָאֵֽל׃ ס

יחזקאל 36:32 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
לא למענכם אני־עשה נאם אדני יהוה יודע לכם בושו והכלמו מדרכיכם בית ישראל׃ ס

יחזקאל 36:32 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
לֹא לְמַעַנְכֶם אֲנִי־עֹשֶׂה נְאֻם אֲדֹנָי יְהוִה יִוָּדַע לָכֶם בֹּושׁוּ וְהִכָּלְמוּ מִדַּרְכֵיכֶם בֵּית יִשְׂרָאֵל׃ ס

יחזקאל 36:32 Hebrew Bible
לא למענכם אני עשה נאם אדני יהוה יודע לכם בושו והכלמו מדרכיכם בית ישראל׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
non propter vos ego faciam ait Dominus Deus notum sit vobis confundimini et erubescite super viis vestris domus Israhel

Ezequiel 36:32 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
`No hago esto por vosotros'--declara el Señor DIOS-- `sabedlo bien. Avergonzaos y abochornaos de vuestra conducta, casa de Israel.'

Ezequiel 36:32 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
"No hago esto por ustedes," declara el Señor DIOS, "sépanlo bien. Avergüéncense y abochórnense de su conducta, casa de Israel."

Ezequiel 36:32 Spanish: Reina Valera (1909)
No lo hago por vosotros, dice el Señor Jehová, séaos notorio: avergonzaos y confundíos de vuestras iniquidades, casa de Israel.

Ezequiel 36:32 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
No lo hago por vosotros, dijo el Señor DIOS, sabedlo bien; avergonzaos y confundios de vuestras iniquidades, Casa de Israel.

Ezequiel 36:32 Spanish: Modern
No es por causa de vosotros que hago esto; sabedlo bien, dice el Señor Jehovah. ¡Avergonzaos y cubríos de afrenta a causa de vuestros caminos, oh casa de Israel!"

Ézéchiel 36:32 French: Louis Segond (1910)
Ce n'est pas à cause de vous que j'agis de la sorte, dit le Seigneur, l'Eternel, sachez-le! Ayez honte et rougissez de votre conduite, maison d'Israël!

Ézéchiel 36:32 French: Darby
Ce n'est point à cause de vous que je le fais, dit le Seigneur, l'Éternel: sachez-le. Soyez honteux et soyez confus à cause de vos voies, maison d'Israël!

Ézéchiel 36:32 French: Martin (1744)
Je ne le fais point pour l'amour de vous, dit le Seigneur l'Eternel, afin que vous le sachiez. Soyez honteux et confus à cause de votre voie, ô maison d'Israël!

Ézéchiel 36:32 French: Ostervald (1744)
Je ne le fais pas à cause de vous, dit le Seigneur, l'Éternel; sachez-le, soyez honteux et confus à cause de vos voies, maison d'Israël!

Hesekiel 36:32 German: Luther (1912)
Solches will ich tun, nicht um euretwillen, spricht der HERR HERR, daß ihr's wißt; sondern ihr werdet schamrot werden, ihr vom Hause Israel, über eurem Wesen.

Hesekiel 36:32 German: Luther (1545)
Solches will ich tun, nicht um euretwillen, spricht der HERR HERR, daß ihr es wisset, sondern ihr werdet euch müssen schämen und schamrot werden, ihr vom Hause Israel, über eurem Wesen.

Hesekiel 36:32 German: Elberfelder (1871)
Nicht um euretwillen tue ich es, spricht der Herr, Jehova, das sei euch kund; schämet euch und werdet beschämt vor euren Wegen, Haus Israel! -

以 西 結 書 36:32 Chinese Bible: Union (Traditional)
主 耶 和 華 說 : 你 們 要 知 道 , 我 這 樣 行 不 是 為 你 們 。 以 色 列 家 啊 , 當 為 自 己 的 行 為 抱 愧 蒙 羞 。

以 西 結 書 36:32 Chinese Bible: Union (Simplified)
主 耶 和 华 说 : 你 们 要 知 道 , 我 这 样 行 不 是 为 你 们 。 以 色 列 家 啊 , 当 为 自 己 的 行 为 抱 愧 蒙 羞 。

以 西 結 書 36:32 Chinese Bible: NCV (Simplified)
你们要知道我这样行,不是为了你们的缘故;以色列家啊!你们要因自己的行为抱愧蒙羞。这是主耶和华的宣告。

以 西 結 書 36:32 Chinese Bible: NCV (Traditional)
你們要知道我這樣行,不是為了你們的緣故;以色列家啊!你們要因自己的行為抱愧蒙羞。這是主耶和華的宣告。
Not for your sakes do I this saith the Lord GOD be it known unto you be ashamed and confounded for your own ways O house of Israel


Not for your sakes do
`asah  (aw-saw')
to do or make, in the broadest sense and widest application
I this saith
n'um  (neh-oom')
an oracle -- (hath) said, saith.
the Lord
'Adonay  (ad-o-noy')
the Lord (used as a proper name of God only) -- (my) Lord.
GOD
Yhovih  (yeh-ho-vee')
God.
be it known
yada`  (yaw-dah')
to know (properly, to ascertain by seeing); used in a great variety of senses, figuratively, literally, euphemistically and inferentially
unto you be ashamed
buwsh  (boosh)
to pale, i.e. by implication to be ashamed; also (by implication) to be disappointed or delayed
and confounded
kalam  (kaw-lawm')
to wound; but only figuratively, to taunt or insult -- be (make) ashamed, blush, be confounded, be put to confusion, hurt, reproach, (do, put to) shame.
for your own ways
derek  (deh'-rek)
a road (as trodden); figuratively, a course of life or mode of action, often adverb
O house
bayith  (bah'-yith)
a house (in the greatest variation of applications, especially family, etc.)
of Israel
Yisra'el  (yis-raw-ale')
he will rule as God; Jisrael, a symbolical name of Jacob; also (typically) of his posterity: --Israel.

Ezekiel 36:32 Multilingual Bible

Ézéchiel 36:32 French

Ezequiel 36:32 Biblia Paralela

以 西 結 書 36:32 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Act
Affirmation
Ashamed
Children
Clear
Confounded
Declares
Disgraced
House
Israel
Low
Sake
Sakes
Shamed
Sovereign
Want
Ways
Working

Act
Affirmation
Ashamed
Clear
Conduct
Confounded
Declares
Disgraced
Low
O
Sake
Sakes
Says
Shamed
Sovereign
Working

Act
Affirmation
Ashamed
Clear
Conduct
Confounded
Declares
Disgraced
Low
O
Sake
Sakes
Says
Shamed
Sovereign
Working