Ezekiel 36:22

Heathen
Holy
House
Israel
Name's
Nations
Profaned
Sake
Sakes
Whither

Act
Cause
Heathen
Holy
Name's
Nations
O
Polluted
Profaned
Sake
Sakes
Says
Thus
Unclean
Wherever
Whither
Working

Act
Cause
Heathen
Holy
Name's
Nations
O
Polluted
Profaned
Sake
Sakes
Says
Thus
Unclean
Wherever
Whither
Working
<< Ezekiel 36:22 >>
New American Standard Bible (©1995)
"Therefore say to the house of Israel, 'Thus says the Lord GOD, "It is not for your sake, O house of Israel, that I am about to act, but for My holy name, which you have profaned among the nations where you went.

King James Bible
Therefore say unto the house of Israel, thus saith the Lord GOD; I do not this for your sakes, O house of Israel, but for mine holy name's sake, which ye have profaned among the heathen, whither ye went.

American King James Version
Therefore say to the house of Israel, thus said the Lord GOD; I do not this for your sakes, O house of Israel, but for my holy name's sake, which you have profaned among the heathen, where you went.

American Standard Version
Therefore say unto the house of Israel, Thus saith the Lord Jehovah: I do not this for your sake, O house of Israel, but for my holy name, which ye have profaned among the nations, whither ye went.

Douay-Rheims Bible
Therefore thou shalt say to the house of Israel: Thus saith the Lord God: It is not for your sake that I will do this, O house of Israel, but for my holy name's sake, which you have profaned among the nations whither you went.

Darby Bible Translation
Therefore say unto the house of Israel, Thus saith the Lord Jehovah: I do not this for your sakes, O house of Israel, but for my holy name, which ye have profaned among the nations whither ye went.

English Revised Version
Therefore say unto the house of Israel, Thus saith the Lord GOD: I do not this for your sake, O house of Israel, but for mine holy name, which ye have profaned among the nations, whither ye went.

Webster's Bible Translation
Therefore say to the house of Israel, Thus saith the Lord GOD; I do not this for your sakes, O house of Israel, but for my holy name's sake, which ye have profaned among the heathen, whither ye went.

World English Bible
Therefore tell the house of Israel, Thus says the Lord Yahweh: I don't do [this] for your sake, house of Israel, but for my holy name, which you have profaned among the nations, where you went.

Young's Literal Translation
Therefore, say to the house of Israel, Thus said the Lord Jehovah: Not for your sake am I working, O house of Israel, But -- for My holy name, That ye have polluted among nations whither ye have gone in.

יחזקאל 36:22 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
לָכֵ֞ן אֱמֹ֣ר לְבֵֽית־יִשְׂרָאֵ֗ל כֹּ֤ה אָמַר֙ אֲדֹנָ֣י יְהוִ֔ה לֹ֧א לְמַעַנְכֶ֛ם אֲנִ֥י עֹשֶׂ֖ה בֵּ֣ית יִשְׂרָאֵ֑ל כִּ֤י אִם־לְשֵׁם־קָדְשִׁי֙ אֲשֶׁ֣ר חִלַּלְתֶּ֔ם בַּגֹּויִ֖ם אֲשֶׁר־בָּ֥אתֶם שָֽׁם׃

יחזקאל 36:22 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
לכן אמר לבית־ישראל כה אמר אדני יהוה לא למענכם אני עשה בית ישראל כי אם־לשם־קדשי אשר חללתם בגוים אשר־באתם שם׃

יחזקאל 36:22 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
לָכֵן אֱמֹר לְבֵית־יִשְׂרָאֵל כֹּה אָמַר אֲדֹנָי יְהוִה לֹא לְמַעַנְכֶם אֲנִי עֹשֶׂה בֵּית יִשְׂרָאֵל כִּי אִם־לְשֵׁם־קָדְשִׁי אֲשֶׁר חִלַּלְתֶּם בַּגֹּויִם אֲשֶׁר־בָּאתֶם שָׁם׃

יחזקאל 36:22 Hebrew Bible
לכן אמר לבית ישראל כה אמר אדני יהוה לא למענכם אני עשה בית ישראל כי אם לשם קדשי אשר חללתם בגוים אשר באתם שם׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
idcirco dices domui Israhel haec dicit Dominus Deus non propter vos ego faciam domus Israhel sed propter nomen sanctum meum quod polluistis in gentibus ad quas intrastis

Ezequiel 36:22 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Por tanto, di a la casa de Israel: ``Así dice el Señor DIOS: `No es por vosotros, casa de Israel, que voy a actuar, sino por mi santo nombre, que habéis profanado entre las naciones adonde fuisteis.

Ezequiel 36:22 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
"Por tanto, dile a la casa de Israel: 'Así dice el Señor DIOS: "No es por ustedes, casa de Israel, que voy a actuar, sino por Mi santo nombre, que han profanado entre las naciones adonde fueron.

Ezequiel 36:22 Spanish: Reina Valera (1909)
Por tanto, di á la casa de Israel: Así ha dicho el Señor Jehová: No lo hago por vosotros, oh casa de Israel, sino por causa de mi santo nombre, el cual profanasteis vosotros entre las gentes á donde habéis llegado.

Ezequiel 36:22 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Por tanto, di a la Casa de Israel: Así dijo el Señor DIOS: No lo hago por vosotros, oh Casa de Israel, sino por causa de mi santo Nombre, el cual profanasteis vosotros entre los gentiles adonde habéis llegado.

Ezequiel 36:22 Spanish: Modern
Por tanto, di a la casa de Israel que así ha dicho el Señor Jehovah: 'Yo no lo hago por vosotros, oh casa de Israel, sino por causa de mi santo nombre, al cual habéis profanado en las naciones adonde habéis llegado.

Ézéchiel 36:22 French: Louis Segond (1910)
C'est pourquoi dis à la maison d'Israël: Ainsi parle le Seigneur, l'Eternel: Ce n'est pas à cause de vous que j'agis de la sorte, maison d'Israël; c'est à cause de mon saint nom, que vous avez profané parmi les nations où vous êtes allés.

Ézéchiel 36:22 French: Darby
C'est pourquoi, dis à la maison d'Israël: Ainsi dit le Seigneur, l'Éternel: Ce n'est point à cause de vous, maison d'Israël, que je le fais, mais c'est à cause de mon saint nom, que vous avez profané parmi les nations où vous êtes venus.

Ézéchiel 36:22 French: Martin (1744)
C'est pourquoi dis à la maison d'Israël : ainsi a dit le Seigneur l'Eternel : je ne [le] fais point à cause de vous, ô maison d'Israël! mais à cause du Nom de ma Sainteté, que vous avez profané parmi les nations au milieu desquelles vous êtes venus.

Ézéchiel 36:22 French: Ostervald (1744)
C'est pourquoi dis à la maison d'Israël: Ainsi a dit le Seigneur, l'Éternel: Je n'agis pas de la sorte à cause de vous, maison d'Israël, mais à cause de mon saint nom, que vous avez profané parmi les nations où vous êtes allés.

Hesekiel 36:22 German: Luther (1912)
Darum sollst du zum Hause Israel sagen: So spricht der HERR HERR: Ich tue es nicht um euretwillen, ihr vom Hause Israel, sondern um meines heiligen Namens willen, welchen ihr entheiligt habt unter den Heiden, zu welchen ihr gekommen seid.

Hesekiel 36:22 German: Luther (1545)
Darum sollst du zum Hause Israel sagen: So spricht der HERR HERR: Ich tue es nicht um euretwillen, ihr vom Hause Israel, sondern um meines heiligen Namens willen, welchen ihr entheiliget habt unter den Heiden, zu welchen ihr kommen seid.

Hesekiel 36:22 German: Elberfelder (1871)
Darum sprich zum Hause Israel: So spricht der Herr, Jehova: Nicht um euretwillen tue ich es, Haus Israel, sondern um meines heiligen Namens willen, den ihr entweiht habt unter den Nationen, wohin ihr gekommen seid.

以 西 結 書 36:22 Chinese Bible: Union (Traditional)
所 以 , 你 要 對 以 色 列 家 說 , 主 耶 和 華 如 此 說 : 以 色 列 家 啊 , 我 行 這 事 不 是 為 你 們 , 乃 是 為 我 的 聖 名 , 就 是 在 你 們 到 的 列 國 中 所 褻 瀆 的 。

以 西 結 書 36:22 Chinese Bible: Union (Simplified)
所 以 , 你 要 对 以 色 列 家 说 , 主 耶 和 华 如 此 说 : 以 色 列 家 啊 , 我 行 这 事 不 是 为 你 们 , 乃 是 为 我 的 圣 名 , 就 是 在 你 们 到 的 列 国 中 所 亵 渎 的 。

以 西 結 書 36:22 Chinese Bible: NCV (Simplified)
施怜悯的主“因此,你要对以色列家说:‘主耶和华这样说:以色列家啊!我作这事,不是为了你们,而是为了我自己的圣名,就是在你们所去的列邦那里所亵渎的,

以 西 結 書 36:22 Chinese Bible: NCV (Traditional)
施憐憫的主“因此,你要對以色列家說:‘主耶和華這樣說:以色列家啊!我作這事,不是為了你們,而是為了我自己的聖名,就是在你們所去的列邦那裡所褻瀆的,
Therefore say unto the house of Israel Thus saith the Lord GOD I do not this for your sakes O house of Israel but for mine holy name's sake which ye have profaned among the heathen whither ye went


Therefore say
'amar  (aw-mar')
to say (used with great latitude)
unto the house
bayith  (bah'-yith)
a house (in the greatest variation of applications, especially family, etc.)
of Israel
Yisra'el  (yis-raw-ale')
he will rule as God; Jisrael, a symbolical name of Jacob; also (typically) of his posterity: --Israel.
Thus saith
'amar  (aw-mar')
to say (used with great latitude)
the Lord
'Adonay  (ad-o-noy')
the Lord (used as a proper name of God only) -- (my) Lord.
GOD
Yhovih  (yeh-ho-vee')
God.
I do
`asah  (aw-saw')
to do or make, in the broadest sense and widest application
not this for your sakes O house
bayith  (bah'-yith)
a house (in the greatest variation of applications, especially family, etc.)
of Israel
Yisra'el  (yis-raw-ale')
he will rule as God; Jisrael, a symbolical name of Jacob; also (typically) of his posterity: --Israel.
but for mine holy
qodesh  (ko'-desh)
a sacred place or thing; rarely abstract, sanctity -- consecrated (thing), dedicated (thing), hallowed (thing), holiness, (most) holy (day, portion, thing), saint, sanctuary.
name's
shem  (shame)
an appellation, as a mark or memorial of individuality; by implication honor, authority, character -- + base, (in-)fame(-ous), named(-d), renown, report.
sake which ye have profaned
chalal  (khaw-lal')
to bore, i.e. (by implication) to wound, to dissolve; figuratively, to profane (a person, place or thing), to break (one's word), to begin (as if by an opening wedge) instruments, pollute, (cast as) profane (self), prostitute, slay (slain), sorrow, stain, wound.
among the heathen
gowy  (go'-ee)
a foreign nation; hence, a Gentile; also (figuratively) a troop of animals, or a flight of locusts -- Gentile, heathen, nation, people.
whither ye went
bow'  (bo)
to go or come (in a wide variety of applications)

Ezekiel 36:22 Multilingual Bible

Ézéchiel 36:22 French

Ezequiel 36:22 Biblia Paralela

以 西 結 書 36:22 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Heathen
Holy
House
Israel
Name's
Nations
Profaned
Sake
Sakes
Whither

Act
Cause
Heathen
Holy
Name's
Nations
O
Polluted
Profaned
Sake
Sakes
Says
Thus
Unclean
Wherever
Whither
Working

Act
Cause
Heathen
Holy
Name's
Nations
O
Polluted
Profaned
Sake
Sakes
Says
Thus
Unclean
Wherever
Whither
Working