New American Standard Bible (©1995) 'I will cleanse them from all their iniquity by which they have sinned against Me, and I will pardon all their iniquities by which they have sinned against Me and by which they have transgressed against Me.King James Bible And I will cleanse them from all their iniquity, whereby they have sinned against me; and I will pardon all their iniquities, whereby they have sinned, and whereby they have transgressed against me. American King James Version And I will cleanse them from all their iniquity, whereby they have sinned against me; and I will pardon all their iniquities, whereby they have sinned, and whereby they have transgressed against me. American Standard Version And I will cleanse them from all their iniquity, whereby they have sinned against me; and I will pardon all their iniquities, whereby they have sinned against me, and whereby they have transgressed against me. Douay-Rheims Bible And I will cleanse them from all their iniquity, whereby they have sinned against me: and I will forgive all their iniquities, whereby they have sinned against me, and despised me. Darby Bible Translation And I will cleanse them from all their iniquity, whereby they have sinned against me, and I will pardon all their iniquities, whereby they have sinned against me, and whereby they have transgressed against me. English Revised Version And I will cleanse them from all their iniquity, whereby they have sinned against me; and I will pardon all their iniquities, whereby they have sinned against me, and whereby they have transgressed against me. Webster's Bible Translation And I will cleanse them from all their iniquity, by which they have sinned against me; and I will pardon all their iniquities, by which they have sinned, and by which they have transgressed against me. World English Bible I will cleanse them from all their iniquity, by which they have sinned against me; and I will pardon all their iniquities, by which they have sinned against me, and by which they have transgressed against me. Young's Literal Translation And cleansed them from all their iniquity, That they have sinned against Me, And I have pardoned all their iniquities, That they have sinned against Me, And that they transgressed against Me. Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata et emundabo illos ab omni iniquitate sua in qua peccaverunt mihi et propitius ero cunctis iniquitatibus eorum in quibus deliquerunt mihi et spreverunt me Jeremías 33:8 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ``Los limpiaré de toda la maldad que cometieron contra mí, y perdonaré todas las iniquidades con que pecaron contra mí y con las que se rebelaron contra mí. Jeremías 33:8 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) 'Los limpiaré de toda la maldad que cometieron contra Mí, y perdonaré todas las iniquidades con que pecaron contra Mí y con las que se rebelaron contra Mí. Jeremías 33:8 Spanish: Reina Valera (1909) Y los limpiaré de toda su maldad con que pecaron contra mí; y perdonaré todos sus pecados con que contra mí pecaron, y con que contra mí se rebelaron. Jeremías 33:8 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Y los limpiaré de toda su maldad con que pecaron contra mí; y perdonaré todos sus pecados con que contra mí pecaron, y con que contra mí se rebelaron. Jeremías 33:8 Spanish: Modern Los limpiaré de toda la maldad con que pecaron contra mí; perdonaré todos sus pecados con que pecaron y se rebelaron contra mí. Jérémie 33:8 French: Louis Segond (1910) Je les purifierai de toutes les iniquités qu'ils ont commises contre moi, Je leur pardonnerai toutes les iniquités par lesquelles ils m'ont offensé, Par lesquelles ils se sont révoltés contre moi. Jérémie 33:8 French: Darby et je les purifierai de toute leur iniquité par laquelle ils ont péché contre moi et je pardonnerai toutes leurs iniquités par lesquelles ils ont péché contre moi et par lesquelles ils se sont rebellés contre moi. Jérémie 33:8 French: Martin (1744) Et je les purifierai de toute leur iniquité, par laquelle ils ont péché contre moi; et je pardonnerai toutes leurs iniquités par lesquelles ils ont péché contre moi, et par lesquelles ils ont péché grièvement contre moi. Jérémie 33:8 French: Ostervald (1744) Et je les nettoierai de toute iniquité qu'ils ont commise contre moi; je pardonnerai toutes les iniquités par lesquelles ils ont péché et se sont révoltés contre moi. Jeremia 33:8 German: Luther (1912) und will sie reinigen von aller Missetat, damit sie wider mich gesündigt haben, und will ihnen vergeben alle Missetaten, damit sie wider mich gesündigt und übertreten haben. Jeremia 33:8 German: Luther (1545) und will sie reinigen von aller Missetat, damit sie wider mich gesündiget haben, und will ihnen vergeben alle Missetat, damit sie wider mich gesündigt und übertreten haben. Jeremia 33:8 German: Elberfelder (1871) Und ich werde sie reinigen von all ihrer Ungerechtigkeit, womit sie gegen mich gesündigt haben; und ich werde alle ihre Missetaten vergeben, womit sie gegen mich gesündigt haben und womit sie von mir abgefallen sind. 耶 利 米 書 33:8 Chinese Bible: Union (Traditional) 我 要 除 淨 他 們 的 一 切 罪 , 就 是 向 我 所 犯 的 罪 ; 又 要 赦 免 他 們 的 一 切 罪 , 就 是 干 犯 我 、 違 背 我 的 罪 。 耶 利 米 書 33:8 Chinese Bible: Union (Simplified) 我 要 除 净 他 们 的 一 切 罪 , 就 是 向 我 所 犯 的 罪 ; 又 要 赦 免 他 们 的 一 切 罪 , 就 是 干 犯 我 、 违 背 我 的 罪 。 耶 利 米 書 33:8 Chinese Bible: NCV (Simplified) 我必洁净他们得罪我的一切罪孽,并且赦免他们得罪我和悖逆我的一切罪孽。 耶 利 米 書 33:8 Chinese Bible: NCV (Traditional) 我必潔淨他們得罪我的一切罪孽,並且赦免他們得罪我和悖逆我的一切罪孽。 And I will cleanse them from all their iniquity whereby they have sinned against me and I will pardon all their iniquities whereby they have sinned and whereby they have transgressed against me And I will cleanse taher (taw-hare') be (make, make self, pronounce) clean, cleanse (self), purge, purify(-ier, self). them from all their iniquity `avon (aw-vone') perversity, i.e. (moral) evil -- fault, iniquity, mischeif, punishment (of iniquity), sin. whereby they have sinned chata' (khaw-taw') to miss; hence (figuratively and generally) to sin; by inference, to forfeit, lack, expiate, repent, (causatively) lead astray, condemn against me and I will pardon calach (saw-lakh') to forgive -- forgive, pardon, spare. all their iniquities `avon (aw-vone') perversity, i.e. (moral) evil -- fault, iniquity, mischeif, punishment (of iniquity), sin. whereby they have sinned chata' (khaw-taw') to miss; hence (figuratively and generally) to sin; by inference, to forfeit, lack, expiate, repent, (causatively) lead astray, condemn and whereby they have transgressed pasha` (paw-shah') to break away (from just authority), i.e. trespass, apostatize, quarrel -- offend, rebel, revolt, transgress(-ion, -or). against meJeremiah 33:8 Multilingual Bible Jérémie 33:8 French Jeremías 33:8 Biblia Paralela 耶 利 米 書 33:8 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |