Isaiah 4:4

Blood
Bloodshed
Burning
Clean
Cleanse
Cleansed
Daughters
Destruction
Filth
Fire
Jerusalem
Judging
Judgment
Justice
Midst
Purged
Purgeth
Scoured
Sin
Spirit
Thereof
Wash
Washed
Wind
Women
Zion

Blood
Bloodstains
Burning
Cleanse
Daughters
Filth
Fire
Jerusalem
Judgment
Justice
Midst
Purged
Spirit
Washed
Women
Zion

Blood
Bloodstains
Burning
Cleanse
Daughters
Filth
Fire
Jerusalem
Judgment
Justice
Midst
Purged
Spirit
Washed
Women
Zion
<< Isaiah 4:4 >>
New American Standard Bible (©1995)
When the Lord has washed away the filth of the daughters of Zion and purged the bloodshed of Jerusalem from her midst, by the spirit of judgment and the spirit of burning,

King James Bible
When the Lord shall have washed away the filth of the daughters of Zion, and shall have purged the blood of Jerusalem from the midst thereof by the spirit of judgment, and by the spirit of burning.

American King James Version
When the Lord shall have washed away the filth of the daughters of Zion, and shall have purged the blood of Jerusalem from the middle thereof by the spirit of judgment, and by the spirit of burning.

American Standard Version
when the Lord shall have washed away the filth of the daughters of Zion, and shall have purged the blood of Jerusalem from the midst thereof, by the spirit of justice, and by the spirit of burning.

Douay-Rheims Bible
If the Lord shall wash away the filth of the daughters of Sion, and shall wash away the blood of Jerusalem out of the midst thereof, by the spirit of judgment, and by the spirit of burning.

Darby Bible Translation
when the Lord shall have washed away the filth of the daughters of Zion, and shall have scoured out the blood of Jerusalem from its midst, by the spirit of judgment, and by the spirit of burning.

English Revised Version
when the Lord shall have washed away the filth of the daughters of Zion, and shall have purged the blood of Jerusalem from the midst thereof, by the spirit of judgment, and by the spirit of burning.

Webster's Bible Translation
When the Lord shall have washed away the filth of the daughters of Zion, and shall have purged the blood of Jerusalem from the midst of it by the spirit of judgment, and by the spirit of burning.

World English Bible
when the Lord shall have washed away the filth of the daughters of Zion, and shall have purged the blood of Jerusalem from its midst, by the spirit of justice, and by the spirit of burning.

Young's Literal Translation
If the Lord hath washed away The filth of daughters of Zion, And the blood of Jerusalem purgeth from her midst, By the spirit of judgment, and by the spirit of burning.

ישעה 4:4 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
אִ֣ם ׀ רָחַ֣ץ אֲדֹנָ֗י אֵ֚ת צֹאַ֣ת בְּנֹות־צִיֹּ֔ון וְאֶת־דְּמֵ֥י יְרוּשָׁלִַ֖ם יָדִ֣יחַ מִקִּרְבָּ֑הּ בְּר֥וּחַ מִשְׁפָּ֖ט וּבְר֥וּחַ בָּעֵֽר׃

ישעה 4:4 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
אם ׀ רחץ אדני את צאת בנות־ציון ואת־דמי ירושלם ידיח מקרבה ברוח משפט וברוח בער׃

ישעה 4:4 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
אִם ׀ רָחַץ אֲדֹנָי אֵת צֹאַת בְּנֹות־צִיֹּון וְאֶת־דְּמֵי יְרוּשָׁלִַם יָדִיחַ מִקִּרְבָּהּ בְּרוּחַ מִשְׁפָּט וּבְרוּחַ בָּעֵר׃

ישעה 4:4 Hebrew Bible
אם רחץ אדני את צאת בנות ציון ואת דמי ירושלם ידיח מקרבה ברוח משפט וברוח בער׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
si abluerit Dominus sordem filiarum Sion et sanguinem Hierusalem laverit de medio eius spiritu iudicii et spiritu ardoris

Isaías 4:4 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Cuando el Señor haya lavado la inmundicia de las hijas de Sion y haya limpiado la sangre derramada de en medio de Jerusalén con el espíritu del juicio y el espíritu abrasador,

Isaías 4:4 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Cuando el Señor haya lavado la inmundicia de las hijas de Sion y haya limpiado la sangre derramada de en medio de Jerusalén con el espíritu del juicio y el espíritu abrasador,

Isaías 4:4 Spanish: Reina Valera (1909)
Cuando el Señor lavare las inmundicias de las hijas de Sión, y limpiare las sangres de Jerusalem de en medio de ella, con espíritu de juicio y con espíritu de ardimiento.

Isaías 4:4 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
cuando el Señor lavare las inmundicias de las hijas de Sion, y limpiare la sangre de Jerusalén de en medio de ella, con espíritu de juicio y con espíritu de ardimiento.

Isaías 4:4 Spanish: Modern
Así será cuando el Señor lave la inmundicia de las hijas de Sion, y elimine la sangre de en medio de Jerusalén, con espíritu de juicio y con espíritu consumidor.

Ésaïe 4:4 French: Louis Segond (1910)
Après que le Seigneur aura lavé les ordures des filles de Sion, Et purifié Jérusalem du sang qui est au milieu d'elle, Par le souffle de la justice et par le souffle de la destruction.

Ésaïe 4:4 French: Darby
quand le Seigneur aura nettoyé la saleté des filles de Sion, et aura lavé le sang de Jérusalem du milieu d'elle, par l'esprit de jugement et par l'esprit de consomption.

Ésaïe 4:4 French: Martin (1744)
Quand le Seigneur aura lavé la souillure des filles de Sion, et qu'il aura essuyé le sang de Jérusalem du milieu d'elle, en esprit de jugement, et en esprit de consomption [par le feu].

Ésaïe 4:4 French: Ostervald (1744)
Quand le Seigneur aura lavé la souillure des filles de Sion, et enlevé le sang du milieu de Jérusalem, par l'esprit de justice et par l'esprit qui consume.

Jesaja 4:4 German: Luther (1912)
Dann wird der HERR den Unflat der Töchter Zions waschen und die Blutschulden Jerusalems vertreiben von ihr durch den Geist, der richten und ein Feuer anzünden wird. {~}

Jesaja 4:4 German: Luther (1545)
Dann wird der HERR den Unflat der Töchter Zions waschen und die Blutschulden Jerusalems vertreiben von ihr durch den Geist, der richten und ein Feuer anzünden wird.

Jesaja 4:4 German: Elberfelder (1871)
wenn der Herr den Unflat der Töchter Zions abgewaschen und die Blutschulden Jerusalems aus dessen Mitte hinweggefegt haben wird durch den Geist des Gerichts und durch den Geist des Vertilgens.

以 賽 亞 書 4:4 Chinese Bible: Union (Traditional)
a

以 賽 亞 書 4:4 Chinese Bible: Union (Simplified)
a

以 賽 亞 書 4:4 Chinese Bible: NCV (Simplified)
主要用审判的灵和焚烧的灵把锡安女子的污秽洗去,又把耶路撒冷中间的血腥洗净。

以 賽 亞 書 4:4 Chinese Bible: NCV (Traditional)
主要用審判的靈和焚燒的靈把錫安女子的污穢洗去,又把耶路撒冷中間的血腥洗淨。
When the Lord shall have washed away the filth of the daughters of Zion and shall have purged the blood of Jerusalem from the midst thereof by the spirit of judgment and by the spirit of burning


When the Lord
'Adonay  (ad-o-noy')
the Lord (used as a proper name of God only) -- (my) Lord.
shall have washed away
rachats  (raw-khats')
to lave (the whole or a part of a thing) -- bathe (self), wash (self).
the filth
tsow'ah  (tso-aw')
excrement; generally, dirt; figuratively, pollution -- dung, filth(-iness).
of the daughters
bath  (bath)
apple (of the eye), branch, company, daughter, first, old, owl, town, village.
of Zion
Tsiyown  (tsee-yone')
Tsijon (as a permanent capital), a mountain of Jerusalem -- Zion.
and shall have purged
duwach  (doo'-akh)
to thrust away; figuratively, to cleanse -- cast out, purge, wash.
the blood
dam  (dawm)
blood (as that which when shed causes death) of man or an animal; by analogy, the juice of the grape; figuratively (especially in the plural) bloodshed (i.e. drops of blood)
of Jerusalem
Yruwshalaim  (yer-oo-shaw-lah'-im)
founded peaceful; Jerushalaim or Jerushalem, the capital city of Palestine -- Jerusalem.
from the midst
qereb  (keh'-reb)
the nearest part, i.e. the center, whether literal, figurative or adverbial (especially with preposition)
thereof by the spirit
ruwach  (roo'-akh)
wind; by resemblance breath, i.e. a sensible (or even violent) exhalation; figuratively, life, anger, unsubstantiality; by extension, a region of the sky; by resemblance spirit, but only of a rational being
of judgment
mishpat  (mish-pawt')
a verdict (favorable or unfavorable) pronounced judicially, especially a sentence or formal decree (human or (participant's) divine law, individual or collective
and by the spirit
ruwach  (roo'-akh)
wind; by resemblance breath, i.e. a sensible (or even violent) exhalation; figuratively, life, anger, unsubstantiality; by extension, a region of the sky; by resemblance spirit, but only of a rational being
of burning
ba`ar  (baw-ar')
to kindle, i.e. consume (by fire or by eating); also to be(-come) brutish

Isaiah 4:4 Multilingual Bible

Ésaïe 4:4 French

Isaías 4:4 Biblia Paralela

以 賽 亞 書 4:4 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Blood
Bloodshed
Burning
Clean
Cleanse
Cleansed
Daughters
Destruction
Filth
Fire
Jerusalem
Judging
Judgment
Justice
Midst
Purged
Purgeth
Scoured
Sin
Spirit
Thereof
Wash
Washed
Wind
Women
Zion

Blood
Bloodstains
Burning
Cleanse
Daughters
Filth
Fire
Jerusalem
Judgment
Justice
Midst
Purged
Spirit
Washed
Women
Zion

Blood
Bloodstains
Burning
Cleanse
Daughters
Filth
Fire
Jerusalem
Judgment
Justice
Midst
Purged
Spirit
Washed
Women
Zion