New American Standard Bible (©1995) For all the tables are full of filthy vomit, without a single clean place.King James Bible For all tables are full of vomit and filthiness, so that there is no place clean. American King James Version For all tables are full of vomit and filthiness, so that there is no place clean. American Standard Version For all tables are full of vomit and filthiness,'so that there is no place clean . Douay-Rheims Bible For all tables were full of vomit and filth, so that there was no more place. Darby Bible Translation For all tables are full of filthy vomit, so that there is no more place. English Revised Version For all tables are full of vomit and filthiness, so that there is no place clean. Webster's Bible Translation For all tables are full of vomit and filthiness, so that there is no place clean. World English Bible For all tables are completely full of filthy vomit and filthiness. Young's Literal Translation For all tables have been full of vomit, Filth -- without place! Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata omnes enim mensae repletae sunt vomitu sordiumque ita ut non esset ultra locus Isaías 28:8 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Porque todas las mesas están llenas de vómito asqueroso, sin un solo lugar limpio. Isaías 28:8 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Porque todas las mesas están llenas de vómito asqueroso, sin un solo lugar limpio. Isaías 28:8 Spanish: Reina Valera (1909) Porque todas las mesas están llenas de vómito y suciedad, hasta no haber lugar limpio. Isaías 28:8 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Porque todas las mesas están llenas de vómito y suciedad, hasta no haber lugar. Isaías 28:8 Spanish: Modern Todas las mesas están llenas de vómito repugnante, hasta no quedar lugar limpio. Ésaïe 28:8 French: Louis Segond (1910) Toutes les tables sont pleines de vomissements, d'ordures; Il n'y a plus de place. - Ésaïe 28:8 French: Darby Car toutes les tables sont pleines de sales vomissements, de sorte qu'il n'y a plus de place. Ésaïe 28:8 French: Martin (1744) Car toutes leurs tables ont été couvertes de ce qu'ils ont rendu et de leurs ordures; tellement qu'il n'y a plus de place. Ésaïe 28:8 French: Ostervald (1744) Toutes leurs tables sont pleines de vomissement et d'ordures; il n'y a plus de place! Jesaja 28:8 German: Luther (1912) Denn alle Tische sind voll Speiens und Unflats an allen Orten. Jesaja 28:8 German: Luther (1545) Denn alle Tische sind voll Speiens und Unflats an allen Orten. Jesaja 28:8 German: Elberfelder (1871) Denn alle Tische sind voll unflätigen Gespeies, daß kein Platz mehr ist. 以 賽 亞 書 28:8 Chinese Bible: Union (Traditional) 因 為 各 席 上 滿 了 嘔 吐 的 污 穢 , 無 一 處 乾 淨 。 以 賽 亞 書 28:8 Chinese Bible: Union (Simplified) 因 为 各 席 上 满 了 呕 吐 的 污 秽 , 无 一 处 乾 净 。 以 賽 亞 書 28:8 Chinese Bible: NCV (Simplified) 因为各席上都满了污秽的呕吐,没有一处是干净的。 以 賽 亞 書 28:8 Chinese Bible: NCV (Traditional) 因為各席上都滿了污穢的嘔吐,沒有一處是乾淨的。 For all tables are full of vomit and filthiness so that there is no place clean For all tables shulchan (shool-khawn') a table (as spread out); by implication, a meal -- table. are full male' (maw-lay') a primitive root, to fill or (intransitively) be full of, in a wide application (literally and figuratively) of vomit qe' (kay) vomit -- vomit. and filthiness tsow'ah (tso-aw') excrement; generally, dirt; figuratively, pollution -- dung, filth(-iness). so that there is no place maqowm (maw-kome') a standing, i.e. a spot; but used widely of a locality (general or specific); also (figuratively) of a condition (of body or mind) cleanIsaiah 28:8 Multilingual Bible Ésaïe 28:8 French Isaías 28:8 Biblia Paralela 以 賽 亞 書 28:8 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |