New American Standard Bible (©1995) "For the earth will be filled With the knowledge of the glory of the LORD, As the waters cover the sea.King James Bible For the earth shall be filled with the knowledge of the glory of the LORD, as the waters cover the sea. American King James Version For the earth shall be filled with the knowledge of the glory of the LORD, as the waters cover the sea. American Standard Version For the earth shall be filled with the knowledge of the glory of Jehovah, as the waters cover the sea. Douay-Rheims Bible For the earth shall be filled, that men may know the glory of the Lord, as waters covering the sea. Darby Bible Translation For the earth shall be filled with the knowledge of the glory of Jehovah as the waters cover the sea. English Revised Version For the earth shall be filled with the knowledge of the glory of the LORD, as the waters cover the sea. Webster's Bible Translation For the earth shall be filled with the knowledge of the glory of the LORD, as the waters cover the sea. World English Bible For the earth will be filled with the knowledge of the glory of Yahweh, as the waters cover the sea. Young's Literal Translation For full is the earth of the knowledge of the honour of Jehovah, As waters cover the bottom of a sea. Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata quia replebitur terra ut cognoscat gloriam Domini quasi aquae operientes mare Habacuc 2:14 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Pues la tierra se llenará del conocimiento de la gloria del SEÑOR como las aguas cubren el mar. Habacuc 2:14 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Pues la tierra se llenará Del conocimiento de la gloria del SEÑOR Como las aguas cubren el mar. Habacuc 2:14 Spanish: Reina Valera (1909) Porque la tierra será llena de conocimiento de la gloria de Jehová, como las aguas cubren la mar. Habacuc 2:14 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Porque la tierra será llena del conocimiento de la gloria del SEÑOR, como las aguas cubren el mar. Habacuc 2:14 Spanish: Modern Porque la tierra estará llena del conocimiento de la gloria de Jehovah, como las aguas cubren el mar. Habacuc 2:14 French: Louis Segond (1910) Car la terre sera remplie de la connaissance de la gloire de l'Eternel, Comme le fond de la mer par les eaux qui le couvrent. Habacuc 2:14 French: Darby Car la terre sera pleine de la connaissance de la gloire de l'Éternel, comme les eaux couvrent le fond de la mer. Habacuc 2:14 French: Martin (1744) Mais la terre sera remplie de la connaissance de la gloire de l'Eternel, comme les eaux comblent la mer. Habacuc 2:14 French: Ostervald (1744) Car la terre sera remplie de la connaissance de la gloire de l'Éternel, comme le fond de la mer des eaux qui le couvrent. Habakuk 2:14 German: Luther (1912) Denn die Erde wird voll werden von Erkenntnis der Ehre des HERRN, wie Wasser das Meer bedeckt. Habakuk 2:14 German: Luther (1545) Denn die Erde wird voll werden von Erkenntnis der Ehre des HERRN, wie Wasser, das das Meer bedeckt. Habakuk 2:14 German: Elberfelder (1871) Denn die Erde wird voll werden von der Erkenntnis der Herrlichkeit Jehovas, gleichwie die Wasser den Meeresgrund bedecken. (Vergl. Jes. 11,9) 哈 巴 谷 書 2:14 Chinese Bible: Union (Traditional) 認 識 耶 和 華 榮 耀 的 知 識 要 充 滿 遍 地 , 好 像 水 充 滿 洋 海 一 般 。 哈 巴 谷 書 2:14 Chinese Bible: Union (Simplified) 认 识 耶 和 华 荣 耀 的 知 识 要 充 满 遍 地 , 好 像 水 充 满 洋 海 一 般 。 哈 巴 谷 書 2:14 Chinese Bible: NCV (Simplified) 认识耶和华之荣耀的知识,必充满全地,好像众水遮盖海洋一样。 哈 巴 谷 書 2:14 Chinese Bible: NCV (Traditional) 認識耶和華之榮耀的知識,必充滿全地,好像眾水遮蓋海洋一樣。 For the earth shall be filled with the knowledge of the glory of the LORD as the waters cover the sea For the earth 'erets (eh'-rets) the earth (at large, or partitively a land) -- common, country, earth, field, ground, land, natins, way, + wilderness, world. shall be filled male' (maw-lay') a primitive root, to fill or (intransitively) be full of, in a wide application (literally and figuratively) with the knowledge yada` (yaw-dah') to know (properly, to ascertain by seeing); used in a great variety of senses, figuratively, literally, euphemistically and inferentially of the glory kabowd (kaw-bode') weight, but only figuratively in a good sense, splendor or copiousness -- glorious(-ly), glory, honour(-able). of the LORD Yhovah (yeh-ho-vaw') (the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God -- Jehovah, the Lord. as the waters mayim (mah'-yim) water; figuratively, juice; by euphemism, urine, semen -- + piss, wasting, water(-ing, (-course, -flood, -spring). cover kacah (kaw-saw') to plump, i.e. fill up hollows; by implication, to cover (for clothing or secrecy) -- clad self, close, clothe, conceal, cover (self), (flee to) hide, overwhelm. the sea yam (yawm) from an unused root meaning to roar -- sea (-faring man, (-shore), south, west (-ern, side, -ward).Habakkuk 2:14 Multilingual Bible Habacuc 2:14 French Habacuc 2:14 Biblia Paralela 哈 巴 谷 書 2:14 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |