
And blessed be his glorious name for ever and let the whole earth be filled with his glory Amen and Amen And blessed barak (baw-rak') to kneel; by implication to bless God (as an act of adoration), and (vice-versa) man (as a benefit); also (by euphemism) to curse (God or the king, as treason) be his glorious kabowd (kaw-bode') weight, but only figuratively in a good sense, splendor or copiousness -- glorious(-ly), glory, honour(-able). name shem (shame) an appellation, as a mark or memorial of individuality; by implication honor, authority, character -- + base, (in-)fame(-ous), named(-d), renown, report. for ever `owlam (o-lawm') concealed, i.e. the vanishing point; generally, time out of mind (past or future), i.e. (practically) eternity; frequentatively, adverbial (especially with prepositional prefix) always and let the whole earth 'erets (eh'-rets) the earth (at large, or partitively a land) -- common, country, earth, field, ground, land, natins, way, + wilderness, world. be filled male' (maw-lay') a primitive root, to fill or (intransitively) be full of, in a wide application (literally and figuratively) with his glory kabowd (kaw-bode') weight, but only figuratively in a good sense, splendor or copiousness -- glorious(-ly), glory, honour(-able). Amen 'amen (aw-mane') sure; abstract, faithfulness; adverb, truly -- Amen, so be it, truth. and Amen 'amen (aw-mane') sure; abstract, faithfulness; adverb, truly -- Amen, so be it, truth.
 New American Standard Bible (©1995) And blessed be His glorious name forever; And may the whole earth be filled with His glory. Amen, and Amen.King James Bible And blessed be his glorious name for ever: and let the whole earth be filled with his glory; Amen, and Amen. American King James Version And blessed be his glorious name for ever: and let the whole earth be filled with his glory; Amen, and Amen. American Standard Version And blessed be his glorious name for ever; And let the whole earth be filled with his glory. Amen, and Amen. Douay-Rheims Bible And blessed be the name of his majesty for ever: and the whole earth shall be filled with his majesty. So be it. So be it. Darby Bible Translation And blessed be his glorious name for ever! and let the whole earth be filled with his glory! Amen, and Amen. English Revised Version And blessed be his glorious name for ever; and let the whole earth be filled with his glory. Amen, and Amen. Webster's Bible Translation And blessed be his glorious name for ever: and let the whole earth be filled with his glory; Amen, and amen. World English Bible Blessed be his glorious name forever! Let the whole earth be filled with his glory! Amen and amen. Young's Literal Translation And blessed is the Name of His honour to the age, And the whole earth is filled with His honour. Amen, and amen! Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata (72-1) canticum Asaph attamen bonus est Israhel Deus his qui mundo sunt corde Salmos 72:19 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Bendito sea su glorioso nombre para siempre, sea llena de su gloria toda la tierra. Amén y amén. Salmos 72:19 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Bendito sea Su glorioso nombre para siempre, Sea llena de Su gloria toda la tierra. Amén y amén. Salmos 72:19 Spanish: Reina Valera (1909) Y bendito su nombre glorioso para siempre: Y toda la tierra sea llena de su gloria. Amén y Amén. Salmos 72:19 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Y bendito su Nombre glorioso para siempre; y toda la tierra sea llena de su gloria. Amén y Amén. Salmos 72:19 Spanish: Modern ¡Bendito sea para siempre su nombre glorioso! Toda la tierra sea llena de su gloria. Amén y amén. Psaume 72:19 French: Louis Segond (1910) Béni soit à jamais son nom glorieux! Que toute la terre soit remplie de sa gloire! Amen! Amen! Psaume 72:19 French: Darby Et béni soit le nom de sa gloire, à toujours; et que toute la terre soit pleine de sa gloire! Amen! oui, amen! Psaume 72:19 French: Martin (1744) Béni soit aussi éternellement le Nom de sa gloire, et que toute la terre soit remplie de sa gloire. Amen! oui Amen! Psaume 72:19 French: Ostervald (1744) Béni soit à jamais son nom glorieux, et que toute la terre soit remplie de sa gloire! Amen, amen! Psalm 72:19 German: Luther (1912) und gelobet sei sein herrlicher Name ewiglich; und alle Lande müssen seiner Ehre voll werden! Amen, amen. Psalm 72:19 German: Luther (1545) und gelobet sei sein herrlicher Name ewiglich; und alle Lande müssen seiner Ehre voll werden! Amen, Amen. Psalm 72:19 German: Elberfelder (1871) Und gepriesen sei sein herrlicher Name in Ewigkeit! Und die ganze Erde werde erfüllt mit seiner Herrlichkeit! Amen, ja, Amen. 詩 篇 72:19 Chinese Bible: Union (Traditional) 他 榮 耀 的 名 也 當 稱 頌 , 直 到 永 遠 。 願 他 的 榮 耀 充 滿 全 地 ! 阿 們 ! 阿 們 ! 詩 篇 72:19 Chinese Bible: Union (Simplified) 他 荣 耀 的 名 也 当 称 颂 , 直 到 永 远 。 愿 他 的 荣 耀 充 满 全 地 ! 阿 们 ! 阿 们 ! 詩 篇 72:19 Chinese Bible: NCV (Simplified) 他荣耀的名也是应当永远称颂的;愿他的荣耀充满全地。阿们,阿们。 詩 篇 72:19 Chinese Bible: NCV (Traditional) 他榮耀的名也是應當永遠稱頌的;願他的榮耀充滿全地。阿們,阿們。  Age Amen Blessed Fill Filled Forever Full Glorious Glory Honour Noble Praise
 Age Amen Blessed Earth Fill Filled Forever Full Glorious Glory Honour Noble Praise Whole
 Age Amen Blessed Earth Fill Filled Forever Full Glorious Glory Honour Noble Praise Whole
Psalm 72:19 Multilingual Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |