Psalm 73:9

<< Psalm 73:9 >>

They set their mouth against the heavens and their tongue walketh through the earth
They set
shathath  (shaw-thath')
to place, i.e. array; reflex. to lie -- be laid, set.
their mouth
peh  (peh)
the mouth (as the means of blowing), whether literal or figurative (particularly speech); specifically edge, portion or side; adverbially (with preposition) according to
against the heavens
shamayim  (shaw-mah'-yim)
air, astrologer, heaven(-s).
and their tongue
lashown  (law-shone')
the tongue (of man or animals), used literally (as the instrument of licking, eating, or speech), and figuratively (speech, an ingot, a fork of flame, a cove of water)
walketh
halak  (haw-lak')
to walk (in a great variety of applications, literally and figuratively)
through the earth
'erets  (eh'-rets)
the earth (at large, or partitively a land) -- common, country, earth, field, ground, land, natins, way, + wilderness, world.

New American Standard Bible (©1995)
They have set their mouth against the heavens, And their tongue parades through the earth.

King James Bible
They set their mouth against the heavens, and their tongue walketh through the earth.

American King James Version
They set their mouth against the heavens, and their tongue walks through the earth.

American Standard Version
They have set their mouth in the heavens, And their tongue walketh through the earth.

Douay-Rheims Bible
They have set their mouth against heaven: and their tongue hath passed through the earth.

Darby Bible Translation
They set their mouth in the heavens, and their tongue walketh through the earth.

English Revised Version
They have set their mouth in the heavens, and their tongue walketh through the earth.

Webster's Bible Translation
They set their mouth against the heavens, and their tongue walketh through the earth.

World English Bible
They have set their mouth in the heavens. Their tongue walks through the earth.

Young's Literal Translation
They have set in the heavens their mouth, And their tongue walketh in the earth.

תהילים 73:9 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
שַׁתּ֣וּ בַשָּׁמַ֣יִם פִּיהֶ֑ם וּ֝לְשֹׁונָ֗ם תִּֽהֲלַ֥ךְ בָּאָֽרֶץ׃

תהילים 73:9 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
שתו בשמים פיהם ולשונם תהלך בארץ׃

תהילים 73:9 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
שַׁתּוּ בַשָּׁמַיִם פִּיהֶם וּלְשֹׁונָם תִּהֲלַךְ בָּאָרֶץ׃

תהילים 73:9 Hebrew Bible
שתו בשמים פיהם ולשונם תהלך בארץ׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
(72-11) et dixerunt quomodo novit Deus et si est scientia in Excelso

Salmos 73:9 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Contra el cielo han puesto su boca, y su lengua se pasea por la tierra.

Salmos 73:9 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Contra el cielo han puesto su boca, Y su lengua se pasea por la tierra.

Salmos 73:9 Spanish: Reina Valera (1909)
Ponen en el cielo su boca, Y su lengua pasea la tierra.

Salmos 73:9 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Ponen contra el cielo su boca, y su lengua pasea la tierra.

Salmos 73:9 Spanish: Modern
Dirigen contra el cielo su boca, y sus lenguas recorren la tierra.

Psaume 73:9 French: Louis Segond (1910)
Ils élèvent leur bouche jusqu'aux cieux, Et leur langue se promène sur la terre.

Psaume 73:9 French: Darby
Ils placent leur bouche dans les cieux, et leur langue se promène sur la terre.

Psaume 73:9 French: Martin (1744)
Ils mettent leur bouche aux cieux, et leur langue parcourt la terre.

Psaume 73:9 French: Ostervald (1744)
Ils portent leur bouche jusqu'au ciel, et leur langue parcourt la terre.

Psalm 73:9 German: Luther (1912)
Was sie reden, daß muß vom Himmel herab geredet sein; was sie sagen, das muß gelten auf Erden.

Psalm 73:9 German: Luther (1545)
Was sie reden, das muß vom Himmel herab geredet sein; was sie sagen, das muß gelten auf Erden.

Psalm 73:9 German: Elberfelder (1871)
Sie setzen in den Himmel ihren Mund, und ihre Zunge wandelt auf der Erde.

詩 篇 73:9 Chinese Bible: Union (Traditional)
他 們 的 口 褻 瀆 上 天 ; 他 們 的 舌 毀 謗 全 地 。

詩 篇 73:9 Chinese Bible: Union (Simplified)
他 们 的 口 亵 渎 上 天 ; 他 们 的 舌 毁 谤 全 地 。

詩 篇 73:9 Chinese Bible: NCV (Simplified)
他们用口亵渎上天,他们用舌头毁谤全地。

詩 篇 73:9 Chinese Bible: NCV (Traditional)
他們用口褻瀆上天,他們用舌頭毀謗全地。


Claim Goes Heaven Heavens Lay Mouth Mouths Parades Possession Struts Tongue Tongues Walketh Walking Walks

Claim Earth Goes Heaven Heavens Lay Mouth Mouths Possession Tongue Tongues Walketh Walking Walks

Claim Earth Goes Heaven Heavens Lay Mouth Mouths Possession Tongue Tongues Walketh Walking Walks

Psalm 73:9 Multilingual Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible