Psalm 74:23

<< Psalm 74:23 >>
New American Standard Bible (©1995)
Do not forget the voice of Your adversaries, The uproar of those who rise against You which ascends continually.

King James Bible
Forget not the voice of thine enemies: the tumult of those that rise up against thee increaseth continually.

American King James Version
Forget not the voice of your enemies: the tumult of those that rise up against you increases continually.

American Standard Version
Forget not the voice of thine adversaries: The tumult of those that rise up against thee ascendeth continually.

Douay-Rheims Bible
Forget not the voices of thy enemies: the pride of them that hate thee ascendeth continually.

Darby Bible Translation
Forget not the voice of thine adversaries: the tumult of those that rise up against thee ascendeth continually.

English Revised Version
Forget not the voice of thine adversaries: the tumult of those that rise up against thee ascendeth continually.

Webster's Bible Translation
Forget not the voice of thy enemies: the tumult of those that rise against thee increaseth continually.

World English Bible
Don't forget the voice of your adversaries. The tumult of those who rise up against you ascends continually. For the Chief Musician. To the tune of "Do Not Destroy." A Psalm by Asaph. A song.

Young's Literal Translation
Forget not the voice of Thine adversaries, The noise of Thy withstanders is going up continually!

תהילים 74:23 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
אַל־תִּ֭שְׁכַּח קֹ֣ול צֹרְרֶ֑יךָ שְׁאֹ֥ון קָ֝מֶ֗יךָ עֹלֶ֥ה תָמִֽיד׃

תהילים 74:23 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
אל־תשכח קול צרריך שאון קמיך עלה תמיד׃

תהילים 74:23 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
אַל־תִּשְׁכַּח קֹול צֹרְרֶיךָ שְׁאֹון קָמֶיךָ עֹלֶה תָמִיד׃

תהילים 74:23 Hebrew Bible
אל תשכח קול צרריך שאון קמיך עלה תמיד׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
(74-3) cum accepero tempus ego iustitias iudicabo

Salmos 74:23 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
No te olvides del vocerío de tus adversarios, del tumulto de los que se levantan contra ti, que sube continuamente.

Salmos 74:23 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
No Te olvides del vocerío de Tus adversarios, Del tumulto de los que se levantan contra Ti, que sube continuamente.

Salmos 74:23 Spanish: Reina Valera (1909)
No olvides las voces de tus enemigos: El alboroto de los que se levantan contra ti sube continuamente.

Salmos 74:23 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
No olvides las voces de tus enemigos; el alboroto de los que se levantan contra ti sube continuamente.

Salmos 74:23 Spanish: Modern
No olvides el vocerío de tus enemigos; constantemente sube el tumulto de los que se levantan contra ti.

Psaume 74:23 French: Louis Segond (1910)
N'oublie pas les clameurs de tes adversaires, Le tumulte sans cesse croissant de ceux qui s'élèvent contre toi!

Psaume 74:23 French: Darby
N'oublie pas la voix de tes adversaires: le tumulte de ceux qui s'élèvent contre toi monte continuellement.

Psaume 74:23 French: Martin (1744)
N'oublie point le cri de tes adversaires; le bruit de ceux qui s'élèvent contre toi monte continuellement.

Psaume 74:23 French: Ostervald (1744)
N'oublie pas les cris de tes adversaires, le bruit toujours grandissant de ceux qui s'élèvent contre toi!

Psalm 74:23 German: Luther (1912)
Vergiß nicht des Geschreis deiner Feinde; das Toben deiner Widersacher wird je länger, je größer.

Psalm 74:23 German: Luther (1545)
Vergiß nicht des Geschreies deiner Feinde; das Toben deiner Widerwärtigen wird je länger je größer.

Psalm 74:23 German: Elberfelder (1871)
Vergiß nicht die Stimme deiner Widersacher! das Getöse derer, die sich wider dich erheben, steigt auf beständig. (O. das beständig aufsteigt)

詩 篇 74:23 Chinese Bible: Union (Traditional)
不 要 忘 記 你 敵 人 的 聲 音 ; 那 起 來 敵 你 之 人 的 喧 嘩 時 常 上 升 。

詩 篇 74:23 Chinese Bible: Union (Simplified)
不 要 忘 记 你 敌 人 的 声 音 ; 那 起 来 敌 你 之 人 的 喧 哗 时 常 上 升 。

詩 篇 74:23 Chinese Bible: NCV (Simplified)
求你不要忘记你敌人的声音,不要忘记那些起来与你为敌的人不住加剧地喧闹。

詩 篇 74:23 Chinese Bible: NCV (Traditional)
求你不要忘記你敵人的聲音,不要忘記那些起來與你為敵的人不住加劇地喧鬧。

Forget not the voice of thine enemies the tumult of those that rise up against thee increaseth continually
Forget
shakach  (shaw-kakh')
to mislay, i.e. to be oblivious of, from want of memory or attention -- at all, (cause to) forget.
not the voice
qowl  (kole)
from an unused root meaning to call aloud; a voice or sound
of thine enemies
tsarar  (tsaw-rar')
to cramp, literally or figuratively
the tumult
sha'own  (shaw-one')
uproar (as of rushing); by implication, destruction -- horrible, noise, pomp, rushing, tumult (-uous).
of those that rise up
quwm  (koom)
to rise (in various applications, literal, figurative, intensive and causative)
against thee increaseth
`alah  (aw-law')
to ascend, intransitively (be high) or actively (mount); used in a great variety of senses, primary and secondary, literal and figurative (as follow)
continually
tamiyd  (taw-meed')
continuance (as indefinite extension); but used only (attributively as adjective) constant (or adverbially, constantly); ellipt. the regular (daily) sacrifice

Adversaries Al-tash-heth Asaph Ascendeth Ascends Chief Clamor Continually Enemies Foes Forget Goes Haters Increaseth Mind Musician Noise Outcry Psalm Rise Rises Song Tumult Uproar Voice Withstanders

Adversaries Al-Tash-Heth Asaph Ascendeth Ascends Chief Clamor Continually Enemies Foes Forget Goes Haters Ignore Increaseth Mind Musician Noise Outcry Psalm Rise Rises Song Tumult Uproar Voice Withstanders

Adversaries Al-Tash-Heth Asaph Ascendeth Ascends Chief Clamor Continually Enemies Foes Forget Goes Haters Ignore Increaseth Mind Musician Noise Outcry Psalm Rise Rises Song Tumult Uproar Voice Withstanders

Psalm 74:23 Multilingual Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible