New American Standard Bible (©1995) They did not remember His power, The day when He redeemed them from the adversary,King James Bible They remembered not his hand, nor the day when he delivered them from the enemy. American King James Version They remembered not his hand, nor the day when he delivered them from the enemy. American Standard Version They remember not his hand, Nor the day when he redeemed them from the adversary; Douay-Rheims Bible They remembered not his hand, in the day that he redeemed them from the hand of him that afflicted them: Darby Bible Translation They remembered not his hand, the day when he delivered them from the oppressor, English Revised Version They remembered not his hand, nor the day when he redeemed them from the adversary. Webster's Bible Translation They remembered not his hand, nor the day when he delivered them from the enemy. World English Bible They didn't remember his hand, nor the day when he redeemed them from the adversary; Young's Literal Translation They have not remembered His hand The day He ransomed them from the adversary. Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata (77-44) qui convertit in sanguine fluvios eorum et rivos eorum ut non biberent Salmos 78:42 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) No se acordaron de su poder, del día en que los redimió del adversario, Salmos 78:42 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) No se acordaron de Su poder, Del día que los redimió del adversario, Salmos 78:42 Spanish: Reina Valera (1909) No se acordaron de su mano, Del día que los redimió de angustia; Salmos 78:42 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) No se acordaron de su mano, del día que los redimió de angustia; Salmos 78:42 Spanish: Modern No se acordaron de su mano en el día que los redimió del adversario, Psaume 78:42 French: Louis Segond (1910) Ils ne se souvinrent pas de sa puissance, Du jour où il les délivra de l'ennemi, Psaume 78:42 French: Darby ne se souvinrent pas de sa main au jour où il les avait délivrés de l'oppresseur, Psaume 78:42 French: Martin (1744) Ils ne se sont point souvenus de sa main, ni du jour qu'il les avait délivrés de la main de celui qui les affligeait. Psaume 78:42 French: Ostervald (1744) Ils ne se souvinrent plus de sa main, du jour où il les délivra de l'oppresseur, Psalm 78:42 German: Luther (1912) Sie gedachten nicht an seine Hand des Tages, da er sie erlöste von den Feinden; Psalm 78:42 German: Luther (1545) Sie dachten nicht an seine Hand des Tages, da er sie erlösete von den Feinden, Psalm 78:42 German: Elberfelder (1871) Sie gedachten nicht an seine Hand, an den Tag, da er sie von dem Bedränger erlöste, 詩 篇 78:42 Chinese Bible: Union (Traditional) 他 們 不 追 念 他 的 能 力 ( 原 文 是 手 ) 和 贖 他 們 脫 離 敵 人 的 日 子 ; 詩 篇 78:42 Chinese Bible: Union (Simplified) 他 们 不 追 念 他 的 能 力 ( 原 文 是 手 ) 和 赎 他 们 脱 离 敌 人 的 日 子 ; 詩 篇 78:42 Chinese Bible: NCV (Simplified) 他们忘记了他的能力,就是他救赎他们脱离敌人的日子, 詩 篇 78:42 Chinese Bible: NCV (Traditional) 他們忘記了他的能力,就是他救贖他們脫離敵人的日子, They remembered not his hand nor the day when he delivered them from the enemy They remembered zakar (zaw-kar') to mark (so as to be recognized), i.e. to remember; by implication, to mention not his hand yad (yawd) a hand (the open one (indicating power, means, direction, etc.), nor the day yowm (yome) a day (as the warm hours), when he delivered padah (paw-daw') to sever, i.e. ransom; gener. to release, preserve -- at all, deliver, by any means, ransom, (that are to be, let be) redeem(-ed), rescue, surely. them from the enemy tsar (tsar) adversary, afflicted(-tion), anguish, close, distress, enemy, flint, foe, narrow, small, sorrow, strait, tribulation, trouble.Psalm 78:42 Multilingual Bible Psaume 78:42 French Salmos 78:42 Biblia Paralela 詩 篇 78:42 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |