Psalm 86:17

Ashamed
Behalf
Comforted
Enemies
Favor
Good
Goodness
Hate
Haters
Help
Helped
Holpen
Korah
Psalm
Shame
Shamed
Shew
Show
Sign
Song
Token
Work

87
Behalf
Comfort
Comforted
Enemies
Favor
Goodness
Hast
Hate
Haters
Hating
Helped
Holpen
Korah
O
Psalm
Shame
Shamed
Shew
Sign
Song
Sons
Token
Yea

87
Behalf
Comfort
Comforted
Enemies
Favor
Goodness
Hast
Hate
Haters
Hating
Helped
Holpen
Korah
O
Psalm
Shame
Shamed
Shew
Sign
Song
Sons
Token
Yea
<< Psalm 86:17 >>
New American Standard Bible (©1995)
Show me a sign for good, That those who hate me may see it and be ashamed, Because You, O LORD, have helped me and comforted me.

King James Bible
Shew me a token for good; that they which hate me may see it, and be ashamed: because thou, LORD, hast holpen me, and comforted me.

American King James Version
Show me a token for good; that they which hate me may see it, and be ashamed: because you, LORD, have helped me, and comforted me.

American Standard Version
Show me a token for good, That they who hate me may see it, and be put to shame, Because thou, Jehovah, hast helped me, and comforted me.

Douay-Rheims Bible
Shew me a token for good: that they who hate me may see, and be confounded, because thou, O Lord, hast helped me and hast comforted me.

Darby Bible Translation
Shew me a token for good, that they which hate me may see it, and be ashamed; for thou, Jehovah, hast helped me and comforted me.

English Revised Version
Shew me a token for good; that they which hate me may see it, and be ashamed, because thou, LORD, hast holpen me, and comforted me,

Webster's Bible Translation
Show me a token for good; that they who hate me may see it, and be ashamed: because thou, LORD, hast helped me, and comforted me.

World English Bible
Show me a sign of your goodness, that those who hate me may see it, and be shamed, because you, Yahweh, have helped me, and comforted me. A Psalm by the sons of Korah; a Song.

Young's Literal Translation
Do with me a sign for good, And those hating me see and are ashamed, For Thou, O Jehovah, hast helped me, Yea, Thou hast comforted me!

תהילים 86:17 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
עֲשֵֽׂה־עִמִּ֥י אֹ֗ות לְטֹ֫ובָ֥ה וְיִרְא֣וּ שֹׂנְאַ֣י וְיֵבֹ֑שׁוּ כִּֽי־אַתָּ֥ה יְ֝הוָ֗ה עֲזַרְתַּ֥נִי וְנִחַמְתָּֽנִי׃

תהילים 86:17 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
עשה־עמי אות לטובה ויראו שנאי ויבשו כי־אתה יהוה עזרתני ונחמתני׃

תהילים 86:17 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
עֲשֵׂה־עִמִּי אֹות לְטֹובָה וְיִרְאוּ שֹׂנְאַי וְיֵבֹשׁוּ כִּי־אַתָּה יְהוָה עֲזַרְתַּנִי וְנִחַמְתָּנִי׃

תהילים 86:17 Hebrew Bible
עשה עמי אות לטובה ויראו שנאי ויבשו כי אתה יהוה עזרתני ונחמתני׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
(85-17) fac mecum signum in bonitate et videant qui oderunt me et confundantur quia tu Domine auxiliatus es mihi et consolatus es me

Salmos 86:17 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Muéstrame una señal de bondad, para que la vean los que me aborrecen y se avergüencen, porque tú, oh SEÑOR, me has ayudado y consolado.

Salmos 86:17 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Muéstrame una señal de bondad, Para que la vean los que me aborrecen y se avergüencen, Porque Tú, oh SEÑOR, me has ayudado y consolado.

Salmos 86:17 Spanish: Reina Valera (1909)
Haz conmigo señal para bien, Y veánla los que me aborrecen, y sean avergonzados; Porque tú, Jehová, me ayudaste, y me consolaste.

Salmos 86:17 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Haz conmigo señal para bien, y véanla los que me aborrecen, y sean avergonzados; porque tú, SEÑOR, me ayudaste, y me consolaste.

Salmos 86:17 Spanish: Modern
Haz conmigo señal para bien; véanla los que me aborrecen y sean avergonzados, porque tú, oh Jehovah, me ayudaste y me consolaste.

Psaume 86:17 French: Louis Segond (1910)
Opère un signe en ma faveur! Que mes ennemis le voient et soient confus! Car tu me secours et tu me consoles, ô Eternel!

Psaume 86:17 French: Darby
Opère pour moi un signe de ta faveur, et que ceux qui me haïssent le voient et soient honteux; car toi, ô Éternel! tu m'auras aidé, et tu m'auras consolé.

Psaume 86:17 French: Martin (1744)
Montre-moi quelque signe de ta faveur, et que ceux qui me haïssent le voient, et soient honteux, parce que tu m'auras aidé, ô Eternel! et m'auras consolé.

Psaume 86:17 French: Ostervald (1744)
Accorde-moi un signe de ta faveur, et que ceux qui me haïssent le voient et soient confus, parce que toi, ô Éternel, tu m'auras aidé et tu m'auras consolé.

Psalm 86:17 German: Luther (1912)
Tu ein Zeichen an mir, daß mir's wohl gehe, daß es sehen, die mich hassen, und sich schämen müssen, daß du mir beistehst, HERR, und tröstest mich.

Psalm 86:17 German: Luther (1545)
Tu ein Zeichen an mir, daß mir's wohlgehe, daß es sehen, die mich hassen, und sich schämen müssen, daß du mir beistehest, HERR, und tröstest mich.

Psalm 86:17 German: Elberfelder (1871)
Erweise mir ein Zeichen zum Guten, daß meine Hasser es sehen und beschämt werden, weil du, Jehova, mir geholfen und mich getröstet hast.

詩 篇 86:17 Chinese Bible: Union (Traditional)
求 你 向 我 顯 出 恩 待 我 的 憑 據 , 叫 恨 我 的 人 看 見 便 羞 愧 , 因 為 你 ─ 耶 和 華 幫 助 我 , 安 慰 我 。

詩 篇 86:17 Chinese Bible: Union (Simplified)
求 你 向 我 显 出 恩 待 我 的 凭 据 , 叫 恨 我 的 人 看 见 便 羞 愧 , 因 为 你 ─ 耶 和 华 帮 助 我 , 安 慰 我 。

詩 篇 86:17 Chinese Bible: NCV (Simplified)
求你向我显出恩待我的记号,好使恨我的人看见了,就觉得羞愧;因为你耶和华帮助了我,安慰了我。

詩 篇 86:17 Chinese Bible: NCV (Traditional)
求你向我顯出恩待我的記號,好使恨我的人看見了,就覺得羞愧;因為你耶和華幫助了我,安慰了我。
Shew me a token for good that they which hate me may see it and be ashamed because thou LORD hast holpen me and comforted me


Shew
`asah  (aw-saw')
to do or make, in the broadest sense and widest application
me a token
'owth  (oth)
a signal, as a flag, beacon, monument, omen, prodigy, evidence, etc. -- mark, miracle, (en-)sign, token.
for good
towb  (tobe)
good (as an adjective) in the widest sense; used likewise as a noun
that they which hate
sane'  (saw-nay')
to hate (personally) -- enemy, foe, (be) hate(-ful, -r), odious, utterly.
me may see
ra'ah  (raw-aw')
to see, literally or figuratively (in numerous applications, direct and implied, transitive, intransitive and causative)surely, think, view, visions.
it and be ashamed
buwsh  (boosh)
to pale, i.e. by implication to be ashamed; also (by implication) to be disappointed or delayed
because thou LORD
Yhovah  (yeh-ho-vaw')
(the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God -- Jehovah, the Lord.
hast holpen
`azar  (aw-zar')
to surround, i.e. protect or aid -- help, succour.
me and comforted
nacham  (naw-kham')
comfort (self), ease (one's self), repent(-er,-ing, self).
me

Psalm 86:17 Multilingual Bible

Psaume 86:17 French

Salmos 86:17 Biblia Paralela

詩 篇 86:17 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Ashamed
Behalf
Comforted
Enemies
Favor
Good
Goodness
Hate
Haters
Help
Helped
Holpen
Korah
Psalm
Shame
Shamed
Shew
Show
Sign
Song
Token
Work

87
Behalf
Comfort
Comforted
Enemies
Favor
Goodness
Hast
Hate
Haters
Hating
Helped
Holpen
Korah
O
Psalm
Shame
Shamed
Shew
Sign
Song
Sons
Token
Yea

87
Behalf
Comfort
Comforted
Enemies
Favor
Goodness
Hast
Hate
Haters
Hating
Helped
Holpen
Korah
O
Psalm
Shame
Shamed
Shew
Sign
Song
Sons
Token
Yea