New American Standard Bible (©1995) Then Hezekiah had said, "What is the sign that I shall go up to the house of the LORD?"King James Bible Hezekiah also had said, What is the sign that I shall go up to the house of the LORD? American King James Version Hezekiah also had said, What is the sign that I shall go up to the house of the LORD? American Standard Version Hezekiah also had said, What is the sign that I shall go up to the house of Jehovah? Douay-Rheims Bible And Ezechias bed said: What shah be the sign that I shah go up to the house of the Lord? Darby Bible Translation And Hezekiah had said, What is the sign that I shall go up into the house of Jehovah? English Revised Version Hezekiah also had said, What is the sign that I shall go up to the house of the LORD? Webster's Bible Translation Hezekiah also had said, What is the sign that I shall go up to the house of the LORD? World English Bible Hezekiah also had said, "What is the sign that I will go up to the house of Yahweh?" Young's Literal Translation And Hezekiah saith, 'What is the sign that I go up to the house of Jehovah!' Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata et dixit Ezechias quod erit signum quia ascendam in domo Domini Isaías 38:22 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Entonces Ezequías había dicho: ¿Cuál será la señal de que subiré a la casa del SEÑOR? Isaías 38:22 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Entonces Ezequías había preguntado: "¿Cuál será la señal de que subiré a la casa del SEÑOR?" Isaías 38:22 Spanish: Reina Valera (1909) Había asimismo dicho Ezechîas: ¿Qué señal tendré de que he de subir á la casa de Jehová? Isaías 38:22 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Y Ezequías había dicho ¿Qué señal será que tengo de subir a la Casa del SEÑOR? Isaías 38:22 Spanish: Modern Y Ezequías había dicho: "¿Qué señal tendré de que he de subir a la casa de Jehovah?" Ésaïe 38:22 French: Louis Segond (1910) Et Ezéchias avait dit: A quel signe connaîtrai-je que je monterai à la maison de l'Eternel? Ésaïe 38:22 French: Darby Et Ézéchias avait dit: Quel est le signe que je monterai à la maison de l'Éternel? Ésaïe 38:22 French: Martin (1744) Et Ezéchias avait dit; quel est le signe que je monterai en la maison de l'Eternel? Ésaïe 38:22 French: Ostervald (1744) Et Ézéchias dit: Quel signe aurai-je, que je monterai à la maison de l'Éternel? Jesaja 38:22 German: Luther (1912) Hiskia aber sprach: Welch ein Zeichen ist das, daß ich hinauf zum Hause des HERRN soll gehen! Jesaja 38:22 German: Luther (1545) Hiskia aber sprach: Welch ein Zeichen ist das, daß ich hinauf zum Hause des HERRN soll gehen! Jesaja 38:22 German: Elberfelder (1871) Und Hiskia sprach: Welches ist das Zeichen, daß ich in das Haus Jehovas hinaufgehen werde? (Die beiden letzten Verse scheinen durch ein Versehen an das Ende des Kapitels gestellt worden sein. vergl. v 6 und 7 mit den entsprechenden Versen in 2. Kön. 20) 以 賽 亞 書 38:22 Chinese Bible: Union (Traditional) 希 西 家 問 說 : 我 能 上 耶 和 華 的 殿 , 有 甚 麼 兆 頭 呢 ? 以 賽 亞 書 38:22 Chinese Bible: Union (Simplified) 希 西 家 问 说 : 我 能 上 耶 和 华 的 殿 , 有 甚 麽 兆 头 呢 ? 以 賽 亞 書 38:22 Chinese Bible: NCV (Simplified) 希西家问:“我能上耶和华的殿去,有什么兆头呢?” 以 賽 亞 書 38:22 Chinese Bible: NCV (Traditional) 希西家問:“我能上耶和華的殿去,有甚麼兆頭呢?” Hezekiah also had said What is the sign that I shall go up to the house of the LORD Hezekiah Chizqiyah (khiz-kee-yaw') strengthened of Jah; Chizkijah, a king of Judah, also the name of two other Israelites -- Hezekiah, Hizkiah, Hizkijah. also had said 'amar (aw-mar') to say (used with great latitude) What is the sign 'owth (oth) a signal, as a flag, beacon, monument, omen, prodigy, evidence, etc. -- mark, miracle, (en-)sign, token. that I shall go up `alah (aw-law') to ascend, intransitively (be high) or actively (mount); used in a great variety of senses, primary and secondary, literal and figurative (as follow) to the house bayith (bah'-yith) a house (in the greatest variation of applications, especially family, etc.) of the LORD Yhovah (yeh-ho-vaw') (the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God -- Jehovah, the Lord.Isaiah 38:22 Multilingual Bible Ésaïe 38:22 French Isaías 38:22 Biblia Paralela 以 賽 亞 書 38:22 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |