New American Standard Bible (©1995) Do not cast me off in the time of old age; Do not forsake me when my strength fails.King James Bible Cast me not off in the time of old age; forsake me not when my strength faileth. American King James Version Cast me not off in the time of old age; forsake me not when my strength fails. American Standard Version Cast me not off in the time of old age; Forsake me not when my strength faileth. Douay-Rheims Bible Cast me not off in the time of old age: when my strength shall fail, do not thou forsake me. Darby Bible Translation Cast me not off in the time of old age; forsake me not when my strength faileth. English Revised Version Cast me not off in the time of old age; forsake me not when my strength faileth. Webster's Bible Translation Cast me not off in the time of old age; forsake me not when my strength faileth. World English Bible Don't reject me in my old age. Don't forsake me when my strength fails. Young's Literal Translation Cast me not off at the time of old age, According to the consumption of my power forsake me not. Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata (70-10) quia dixerunt inimici mei mihi et qui observabant animam meam inierunt consilium pariter Salmos 71:9 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) No me rechaces en el tiempo de la vejez; no me desampares cuando me falten las fuerzas. Salmos 71:9 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) No me rechaces en el tiempo de la vejez; No me desampares cuando me falten las fuerzas. Salmos 71:9 Spanish: Reina Valera (1909) No me deseches en el tiempo de la vejez; Cuando mi fuerza se acabare, no me desampares. Salmos 71:9 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) No me deseches en el tiempo de la vejez; cuando mi fuerza se acabare, no me desampares. Salmos 71:9 Spanish: Modern No me deseches en el tiempo de la vejez; no me desampares cuando mi fuerza se acabe. Psaume 71:9 French: Louis Segond (1910) Ne me rejette pas au temps de la vieillesse; Quand mes forces s'en vont, ne m'abandonne pas! Psaume 71:9 French: Darby Ne me rejette pas au temps de ma vieillesse; ne m'abandonne pas quand ma force est consumée. Psaume 71:9 French: Martin (1744) Ne me rejette point au temps de ma vieillesse; ne m'abandonne point maintenant que ma force est consumée. Psaume 71:9 French: Ostervald (1744) Ne me rejette pas au temps de la vieillesse; quand ma force s'en va, ne m'abandonne pas! Psalm 71:9 German: Luther (1912) Verwirf mich nicht in meinem Alter; verlaß mich nicht, wenn ich schwach werde. Psalm 71:9 German: Luther (1545) Verwirf mich nicht in meinem Alter; verlaß mich nicht, wenn ich schwach werde. Psalm 71:9 German: Elberfelder (1871) Verwirf mich nicht zur Zeit des Alters; beim Schwinden meiner Kraft verlaß mich nicht! 詩 篇 71:9 Chinese Bible: Union (Traditional) 我 年 老 的 時 候 , 求 你 不 要 丟 棄 我 ! 我 力 氣 衰 弱 的 時 候 , 求 你 不 要 離 棄 我 ! 詩 篇 71:9 Chinese Bible: Union (Simplified) 我 年 老 的 时 候 , 求 你 不 要 丢 弃 我 ! 我 力 气 衰 弱 的 时 候 , 求 你 不 要 离 弃 我 ! 詩 篇 71:9 Chinese Bible: NCV (Simplified) 我年老的时候,求你不要丢弃我;我气力衰弱的时候,求你不要离弃我。 詩 篇 71:9 Chinese Bible: NCV (Traditional) 我年老的時候,求你不要丟棄我;我氣力衰弱的時候,求你不要離棄我。 Cast me not off in the time of old age forsake me not when my strength faileth Cast me not off shalak (shaw-lak) to throw out, down or away -- adventure, cast (away, down, forth, off, out), hurl, pluck, throw. in the time `eth (ayth) time, especially (adverb with preposition) now, when, etc. of old age ziqnah (zik-naw') old age -- old (age). forsake `azab (aw-zab') to loosen, i.e. relinquish, permit, etc. -- commit self, fail, forsake, fortify, help, leave (destitute, off), refuse, surely. me not when my strength koach (ko'-akh) from an unused root meaning to be firm; vigor, literally (force, in a good or a bad sense) or figuratively (capacity, means, produce); also (from its hardiness) a large lizard faileth kalah (kaw-law') to end, whether intransitive (to cease, be finished, perish) or transitived (to complete, prepare, consume)Psalm 71:9 Multilingual Bible Psaume 71:9 French Salmos 71:9 Biblia Paralela 詩 篇 71:9 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |