
Now also when I am old and grayheaded O God forsake me not until I have shewed thy strength unto this generation and thy power to every one that is to come Now also when `ad (ad) especially with a preposition); as far (or long, or much) as, whether of space (even unto) or time (during, while, until) or degree (equally with) I am old ziqnah (zik-naw') old age -- old (age). and grayheaded seybah (say-baw') old age -- (be) gray (grey hoar,-y) hairs (head,-ed), old age. O God 'elohiym (el-o-heem') angels, exceeding, God (gods)(-dess, -ly), (very) great, judges, mighty. forsake `azab (aw-zab') to loosen, i.e. relinquish, permit, etc. -- commit self, fail, forsake, fortify, help, leave (destitute, off), refuse, surely. me not until I have shewed nagad (naw-gad') to front, i.e. stand boldly out opposite; by implication (causatively), to manifest; figuratively, to announce (always by word of mouth to one present); specifically, to expose, predict, explain, praise thy strength zrowa` (zer-o'-ah) the arm (as stretched out), or (of animals) the foreleg; figuratively, force -- arm, + help, mighty, power, shoulder, strength. unto this generation dowr (dore) a revolution of time, i.e. an age or generation; also a dwelling -- age, evermore, generation, (n-)ever, posterity. and thy power gbuwrah (gheb-oo-raw') force; by implication, valor, victory -- force, mastery, might, mighty (act, power), power, strength. to every one that is to come bow' (bo) to go or come (in a wide variety of applications)
 New American Standard Bible (©1995) And even when I am old and gray, O God, do not forsake me, Until I declare Your strength to this generation, Your power to all who are to come.King James Bible Now also when I am old and greyheaded, O God, forsake me not; until I have shewed thy strength unto this generation, and thy power to every one that is to come. American King James Version Now also when I am old and gray headed, O God, forsake me not; until I have showed your strength to this generation, and your power to every one that is to come. American Standard Version Yea, even when I am old and grayheaded, O God, forsake me not, Until I have declared thy strength unto the next generation, Thy might to every one that is to come. Douay-Rheims Bible And unto old age and grey hairs: O God, forsake me not, Until I shew forth thy arm to all the generation that is to come: Thy power, Darby Bible Translation Now also, when I am old and greyheaded, O God, forsake me not, until I have proclaimed thine arm unto this generation, thy might to every one that is to come. English Revised Version Yea, even when I am old and grayheaded, O God, forsake me not; until I have declared thy strength unto the next generation, thy might to every one that is to come. Webster's Bible Translation Now also when I am old and gray-headed, O God, forsake me not; until I have shown thy strength to this generation, and thy power to every one that is to come. World English Bible Yes, even when I am old and gray-haired, God, don't forsake me, until I have declared your strength to the next generation, your might to everyone who is to come. Young's Literal Translation And also unto old age and grey hairs, O God, forsake me not, Till I declare Thy strength to a generation, To every one that cometh Thy might. Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata (70-19) et iustitiam tuam Deus usque in excelsum quanta fecisti magnalia Deus quis similis tibi Salmos 71:18 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Y aun en la vejez y las canas, no me desampares, oh Dios, hasta que anuncie tu poder a esta generación, tu poderío a todos los que han de venir. Salmos 71:18 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Y aun en la vejez y las canas, no me desampares, oh Dios, Hasta que anuncie Tu poder a esta generación, Tu poderío a todos los que han de venir. Salmos 71:18 Spanish: Reina Valera (1909) Y aun hasta la vejez y las canas; oh Dios, no me desampares, Hasta que denuncie tu brazo á la posteridad, Tus valentías á todos los que han de venir. Salmos 71:18 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Y aun hasta la vejez y las canas; oh Dios, no me desampares; hasta que denuncie tu brazo a la posteridad; tus valentías a todos los que han de venir. Salmos 71:18 Spanish: Modern Aun en la vejez y en las canas, no me desampares, oh Dios, hasta que proclame a la posteridad las proezas de tu brazo, tu poderío a todos los que han de venir, Psaume 71:18 French: Louis Segond (1910) Ne m'abandonne pas, ô Dieu! même dans la blanche vieillesse, Afin que j'annonce ta force à la génération présente, Ta puissance à la génération future! Psaume 71:18 French: Darby Et aussi, jusqu'à la vieillesse et aux cheveux blancs, ô Dieu! ne m'abandonne pas, jusqu'à ce que j'annonce ton bras à cette génération, ta puissance à tous ceux qui viendront. Psaume 71:18 French: Martin (1744) [Je les ai annoncées] jusqu’à la vieillesse, même jusques à la vieillesse toute blanche; ô Dieu! ne m'abandonne point jusqu’à ce que j'aie annoncé ton bras à cette génération, et ta puissance à tous ceux qui viendront après. Psaume 71:18 French: Ostervald (1744) Et même jusqu'à la vieillesse, jusqu'à la blanche vieillesse, ô Dieu, ne m'abandonne pas; jusqu'à ce que j'aie annoncé la force de ton bras à cette génération, ta puissance à tous ceux qui naîtront, Psalm 71:18 German: Luther (1912) Auch verlaß mich nicht, Gott, im Alter, wenn ich grau werde, bis ich deinen Arm verkündige Kindeskindern und deine Kraft allen, die noch kommen sollen. Psalm 71:18 German: Luther (1545) Auch verlaß mich nicht, Gott, im Alter, wenn ich grau werde, bis ich deinen Arm verkündige Kindeskindern und deine Kraft allen, die noch kommen sollen. Psalm 71:18 German: Elberfelder (1871) Und auch bis zum Alter und bis zum Greisentum verlaß mich nicht, o Gott, bis ich verkünde deinen Arm dem künftigen Geschlecht, allen, die da kommen werden, deine Macht! 詩 篇 71:18 Chinese Bible: Union (Traditional) 神 啊 , 我 到 年 老 髮 白 的 時 候 , 求 你 不 要 離 棄 我 ! 等 我 將 你 的 能 力 指 示 下 代 , 將 你 的 大 能 指 示 後 世 的 人 。 詩 篇 71:18 Chinese Bible: Union (Simplified) 神 啊 , 我 到 年 老 发 白 的 时 候 , 求 你 不 要 离 弃 我 ! 等 我 将 你 的 能 力 指 示 下 代 , 将 你 的 大 能 指 示 後 世 的 人 。 詩 篇 71:18 Chinese Bible: NCV (Simplified) 神啊!到我年老发白的时候,求你仍不要离弃我,等我把你的能力向下一代传扬,把你的大能向后世所有的人传扬。 詩 篇 71:18 Chinese Bible: NCV (Traditional) 神啊!到我年老髮白的時候,求你仍不要離棄我,等我把你的能力向下一代傳揚,把你的大能向後世所有的人傳揚。  Age Arm Clear Declare Declared Forsake Generation Generations Gray Gray-haired Grayheaded Gray-headed Grey Greyheaded Grey-headed Hairs Hoary O Power Proclaim Proclaimed Shewed Shown Strength Till Yea Yes
 Age Clear Declare Declared Forsake Generation Generations Gray Gray-Haired Gray-Headed Grey Greyheaded Grey-Headed Hairs Hoary Power Shewed Shown Strength
 Age Clear Declare Declared Forsake Generation Generations Gray Gray-Haired Gray-Headed Grey Greyheaded Grey-Headed Hairs Hoary Power Shewed Shown Strength
Psalm 71:18 Multilingual Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |