Psalm 22:31

Born
Borne
Clear
David
Declare
Deliverance
Future
Performed
Proclaim
Psalm
Righteousness
Unborn
Wrought

Born
Borne
Clear
David
Declare
Deliverance
Future
Performed
Proclaim
Psalm
Righteousness
Unborn
Wrought
Yet

Born
Borne
Clear
David
Declare
Deliverance
Future
Performed
Proclaim
Psalm
Righteousness
Unborn
Wrought
Yet
<< Psalm 22:31 >>
New American Standard Bible (©1995)
They will come and will declare His righteousness To a people who will be born, that He has performed it.

King James Bible
They shall come, and shall declare his righteousness unto a people that shall be born, that he hath done this.

American King James Version
They shall come, and shall declare his righteousness to a people that shall be born, that he has done this.

American Standard Version
They shall come and shall declare his righteousness Unto a people that shall be born, that he hath done it.

Douay-Rheims Bible
There shall be declared to the Lord a generation to come: and the heavens shall shew forth his justice to a people that shall be born, which the Lord hath made.

Darby Bible Translation
They shall come, and shall declare his righteousness unto a people that shall be born, that he hath done it.

English Revised Version
They shall come and shall declare his righteousness unto a people that shall be born, that he hath done it.

Webster's Bible Translation
They shall come, and shall declare his righteousness to a people that shall be born, that he hath done this.

World English Bible
They shall come and shall declare his righteousness to a people that shall be born, for he has done it. A Psalm by David.

Young's Literal Translation
They come and declare His righteousness, To a people that is borne, that He hath made!

תהילים 22:31 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
יָ֭בֹאוּ וְיַגִּ֣ידוּ צִדְקָתֹ֑ו לְעַ֥ם נֹ֝ולָ֗ד כִּ֣י עָשָֽׂה׃

תהילים 22:31 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
יבאו ויגידו צדקתו לעם נולד כי עשה׃

תהילים 22:31 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
יָבֹאוּ וְיַגִּידוּ צִדְקָתֹו לְעַם נֹולָד כִּי עָשָׂה׃

תהילים 22:31 Hebrew Bible
יבאו ויגידו צדקתו לעם נולד כי עשה׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
(21-32) narrabitur Domino in generatione venient et adnuntiabunt iustitias eius populo qui nascetur quas fecit

Salmos 22:31 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Vendrán y anunciarán su justicia; a un pueblo por nacer, anunciarán que El ha hecho esto.

Salmos 22:31 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Vendrán y anunciarán Su justicia; A un pueblo por nacer, anunciarán que El ha hecho esto.

Salmos 22:31 Spanish: Reina Valera (1909)
Vendrán, y anunciarán al pueblo que naciere, Su justicia que él hizo.

Salmos 22:31 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Vendrán, y anunciarán al pueblo que naciere, su justicia que él hizo.

Salmos 22:31 Spanish: Modern
Vendrán y anunciarán su justicia a un pueblo que ha de nacer: "¡Él hizo esto!"

Psaume 22:31 French: Louis Segond (1910)
Quand elle viendra, elle annoncera sa justice, Elle annoncera son oeuvre au peuple nouveau-né.

Psaume 22:31 French: Darby
Ils viendront et raconteront sa justice à un peuple qui naîtra,... qu'il a fait ces choses.

Psaume 22:31 French: Martin (1744)
Ils viendront, et ils publieront sa justice au peuple qui naîtra, parce qu'il aura fait ces choses.

Psaume 22:31 French: Ostervald (1744)
Ils viendront, et raconteront sa justice au peuple qui naîtra, parce qu'il aura fait ces choses.

Psalm 22:31 German: Luther (1912)
Sie werden kommen und seine Gerechtigkeit predigen dem Volk, das geboren wird, daß er's getan hat.

Psalm 22:31 German: Luther (1545)
Er wird einen Samen haben, der ihm dienet; vom HERRN wird man verkündigen zu Kindeskind.

Psalm 22:31 German: Elberfelder (1871)
Sie werden kommen und verkünden seine Gerechtigkeit einem Volke, welches geboren wird, daß er es getan hat.

詩 篇 22:31 Chinese Bible: Union (Traditional)
他 們 必 來 把 他 的 公 義 傳 給 將 要 生 的 民 , 言 明 這 事 是 他 所 行 的 。

詩 篇 22:31 Chinese Bible: Union (Simplified)
他 们 必 来 把 他 的 公 义 传 给 将 要 生 的 民 , 言 明 这 事 是 他 所 行 的 。

詩 篇 22:31 Chinese Bible: NCV (Simplified)
他们要把他的公义传给以后出生的民,说明这是他所作的。

詩 篇 22:31 Chinese Bible: NCV (Traditional)
他們要把他的公義傳給以後出生的民,說明這是他所作的。
They shall come and shall declare his righteousness unto a people that shall be born that he hath done this


They shall come
bow'  (bo)
to go or come (in a wide variety of applications)
and shall declare
nagad  (naw-gad')
to front, i.e. stand boldly out opposite; by implication (causatively), to manifest; figuratively, to announce (always by word of mouth to one present); specifically, to expose, predict, explain, praise
his righteousness
tsdaqah  (tsed-aw-kaw')
rightness (abstractly), subjectively (rectitude), objectively (justice), morally (virtue) or figuratively (prosperity) -- justice, moderately, right(-eous) (act, -ly, -ness).
unto a people
`am  (am)
a people (as a congregated unit); specifically, a tribe (as those of Israel); hence (collectively) troops or attendants; figuratively, a flock -- folk, men, nation, people.
that shall be born
yalad  (yaw-lad')
to bear young; causatively, to beget; medically, to act as midwife; specifically, to show lineage
that he hath done
`asah  (aw-saw')
to do or make, in the broadest sense and widest application
this

Psalm 22:31 Multilingual Bible

Psaume 22:31 French

Salmos 22:31 Biblia Paralela

詩 篇 22:31 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Born
Borne
Clear
David
Declare
Deliverance
Future
Performed
Proclaim
Psalm
Righteousness
Unborn
Wrought

Born
Borne
Clear
David
Declare
Deliverance
Future
Performed
Proclaim
Psalm
Righteousness
Unborn
Wrought
Yet

Born
Borne
Clear
David
Declare
Deliverance
Future
Performed
Proclaim
Psalm
Righteousness
Unborn
Wrought
Yet