New American Standard Bible (©1995) This will be written for the generation to come, That a people yet to be created may praise the LORD.King James Bible This shall be written for the generation to come: and the people which shall be created shall praise the LORD. American King James Version This shall be written for the generation to come: and the people which shall be created shall praise the LORD. American Standard Version This shall be written for the generation to come; And a people which shall be created shall praise Jehovah. Douay-Rheims Bible Let these things be written unto another generation: and the people that shall be created shall praise the Lord: Darby Bible Translation This shall be written for the generation to come; and a people that shall be created shall praise Jah: English Revised Version This shall be written for the generation to come: and a people which shall be created shall praise the LORD. Webster's Bible Translation This shall be written for the generation to come: and the people which shall be created shall praise the LORD. World English Bible This will be written for the generation to come. A people which will be created will praise Yah. Young's Literal Translation This is written for a later generation, And the people created do praise Jah. Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata (101-18) respexit ad orationem vacui et non dispexit orationem eorum Salmos 102:18 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Esto se escribirá para las generaciones futuras; para que un pueblo aún por crear alabe al SEÑOR. Salmos 102:18 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Esto se escribirá para las generaciones futuras, Para que un pueblo aún por crear alabe al SEÑOR. Salmos 102:18 Spanish: Reina Valera (1909) Escribirse ha esto para la generación venidera: Y el pueblo que se criará, alabará á JAH. Salmos 102:18 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Se escribirá esto para la generación venidera; y el pueblo que se criará, alabará a JAH. Salmos 102:18 Spanish: Modern Sea escrito esto para la generación venidera, y un pueblo que será creado alabará a Jehovah. Psaume 102:18 French: Louis Segond (1910) Que cela soit écrit pour la génération future, Et que le peuple qui sera créé célèbre l'Eternel! Psaume 102:18 French: Darby Cela sera écrit pour la génération à venir; et le peuple qui sera créé louera Jah; Psaume 102:18 French: Martin (1744) Cela sera enregistré pour la génération à venir, le peuple qui sera créé louera l'Eternel, Psaume 102:18 French: Ostervald (1744) Cela sera écrit pour la génération à venir; et le peuple qui sera créé, louera l'Éternel. Psalm 102:18 German: Luther (1912) Das werde geschrieben auf die Nachkommen; und das Volk, das geschaffen soll werden, wird den HERRN loben. Psalm 102:18 German: Luther (1545) Er wendet sich zum Gebet der Verlassenen und verschmähet ihr Gebet nicht. Psalm 102:18 German: Elberfelder (1871) Das wird aufgeschrieben werden für das künftige Geschlecht; und ein Volk, das erschaffen werden soll, wird Jehova (Hebr. Jah) loben. 詩 篇 102:18 Chinese Bible: Union (Traditional) 這 必 為 後 代 的 人 記 下 , 將 來 受 造 的 民 要 讚 美 耶 和 華 。 詩 篇 102:18 Chinese Bible: Union (Simplified) 这 必 为 後 代 的 人 记 下 , 将 来 受 造 的 民 要 赞 美 耶 和 华 。 詩 篇 102:18 Chinese Bible: NCV (Simplified) 这些事要记下来,传给后代,好使将来出生的人民可以赞美耶和华。 詩 篇 102:18 Chinese Bible: NCV (Traditional) 這些事要記下來,傳給後代,好使將來出生的人民可以讚美耶和華。 This shall be written for the generation to come and the people which shall be created shall praise the LORD This shall be written kathab (kaw-thab') to grave, by implication, to write (describe, inscribe, prescribe, subscribe) -- describe, record, prescribe, subscribe, write(-ing, -ten). for the generation dowr (dore) a revolution of time, i.e. an age or generation; also a dwelling -- age, evermore, generation, (n-)ever, posterity. to come 'acharown (akh-ar-one') after (-ward), to come, following, hind(-er, -ermost, -most), last, latter, rereward, ut(ter)most. and the people `am (am) a people (as a congregated unit); specifically, a tribe (as those of Israel); hence (collectively) troops or attendants; figuratively, a flock -- folk, men, nation, people. which shall be created bara' (baw-raw') (absolutely) to create; (qualified) to cut down (a wood), select, feed (as formative processes) -- choose, create (creator), cut down, dispatch, do, make (fat). shall praise halal (haw-lal') to be clear (orig. of sound, but usually of color); to shine; hence, to make a show, to boast; and thus to be (clamorously) foolish; to rave; causatively, to celebrate; also to stultify the LORD Yahh (yaw) Jah, the sacred name -- Jah, the Lord, most vehement. Compare names in -iah, -jah.Psalm 102:18 Multilingual Bible Psaume 102:18 French Salmos 102:18 Biblia Paralela 詩 篇 102:18 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |