Psalm 78:2

Dark
Forth
Hidden
Mouth
Open
Opening
Parable
Parables
Riddles
Sayings
Simile
Story
Times
Utter

Bring
Dark
Forth
Hidden
Mouth
Open
Opening
Parable
Parables
Riddles
Sayings
Simile
Story
Utter

Bring
Dark
Forth
Hidden
Mouth
Open
Opening
Parable
Parables
Riddles
Sayings
Simile
Story
Utter
<< Psalm 78:2 >>
New American Standard Bible (©1995)
I will open my mouth in a parable; I will utter dark sayings of old,

King James Bible
I will open my mouth in a parable: I will utter dark sayings of old:

American King James Version
I will open my mouth in a parable: I will utter dark sayings of old:

American Standard Version
I will open my mouth in a parable; I will utter dark sayings of old,

Douay-Rheims Bible
I will open my mouth in parables: I will utter propositions from the beginning.

Darby Bible Translation
I will open my mouth in a parable; I will utter riddles from of old,

English Revised Version
I will open my mouth in a parable; I will utter dark sayings of old:

Webster's Bible Translation
I will open my mouth in a parable: I will utter dark sayings of old:

World English Bible
I will open my mouth in a parable. I will utter dark sayings of old,

Young's Literal Translation
I open with a simile my mouth, I bring forth hidden things of old,

תהילים 78:2 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
אֶפְתְּחָ֣ה בְמָשָׁ֣ל פִּ֑י אַבִּ֥יעָה חִ֝ידֹ֗ות מִנִּי־קֶֽדֶם׃

תהילים 78:2 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
אפתחה במשל פי אביעה חידות מני־קדם׃

תהילים 78:2 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
אֶפְתְּחָה בְמָשָׁל פִּי אַבִּיעָה חִידֹות מִנִּי־קֶדֶם׃

תהילים 78:2 Hebrew Bible
אפתחה במשל פי אביעה חידות מני קדם׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
(77-4) non sunt abscondita a filiis eorum a generatione sequenti narrante laudes Domini et potentiam eius et mirabilia eius quae fecit

Salmos 78:2 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
En parábolas abriré mi boca; hablaré enigmas de la antigüedad,

Salmos 78:2 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
En parábolas abriré mi boca; Hablaré enigmas de la antigüedad,

Salmos 78:2 Spanish: Reina Valera (1909)
Abriré mi boca en parábola; Hablaré cosas reservadas de antiguo:

Salmos 78:2 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Abriré mi boca en parábola; hablaré enigmas del tiempo antiguo.

Salmos 78:2 Spanish: Modern
Abriré mi boca en parábolas; evocaré las cosas escondidas del pasado,

Psaume 78:2 French: Louis Segond (1910)
J'ouvre la bouche par des sentences, Je publie la sagesse des temps anciens.

Psaume 78:2 French: Darby
J'ouvrirai ma bouche en paraboles, j'annoncerai les énigmes des jours d'autrefois,

Psaume 78:2 French: Martin (1744)
J'ouvrirai ma bouche en similitudes : je manifesterai les choses notables du temps d'autrefois.

Psaume 78:2 French: Ostervald (1744)
J'ouvrirai ma bouche pour prononcer des discours sententieux; je publierai les secrets des temps anciens,

Psalm 78:2 German: Luther (1912)
Ich will meinen Mund auftun zu Sprüchen und alte Geschichten aussprechen,

Psalm 78:2 German: Luther (1545)
Ich will meinen Mund auftun zu Sprüchen und alte Geschichte aussprechen,

Psalm 78:2 German: Elberfelder (1871)
Ich will meinen Mund auftun zu (W. mit) einem Spruche, will Rätsel (S. die Anm. zu Ps. 49,4) hervorströmen lassen aus der Vorzeit.

詩 篇 78:2 Chinese Bible: Union (Traditional)
我 要 開 口 說 比 喻 ; 我 要 說 出 古 時 的 謎 語 ,

詩 篇 78:2 Chinese Bible: Union (Simplified)
我 要 开 口 说 比 喻 ; 我 要 说 出 古 时 的 谜 语 ,

詩 篇 78:2 Chinese Bible: NCV (Simplified)
我要开口用比喻,把古时隐秘的事说出来,

詩 篇 78:2 Chinese Bible: NCV (Traditional)
我要開口用比喻,把古時隱祕的事說出來,
I will open my mouth in a parable I will utter dark sayings of old


I will open
pathach  (paw-thakh')
to open wide; specifically, to loosen, begin, plough, carve
my mouth
peh  (peh)
the mouth (as the means of blowing), whether literal or figurative (particularly speech); specifically edge, portion or side; adverbially (with preposition) according to
in a parable
mashal  (maw-shawl')
a pithy maxim, usually of metaphorical nature; hence, a simile (as an adage, poem, discourse) -- byword, like, parable, proverb.
I will utter
naba`  (naw-bah')
to gush forth; figuratively, to utter (good or bad words); specifically, to emit (a foul odor) -- belch out, flowing, pour out, send forth, utter (abundantly).
dark sayings
chiydah  (khee-daw')
a puzzle, hence, a trick, conundrum, sententious maxim -- dark saying (sentence, speech), hard question, proverb, riddle.;
of old
qedem  (keh'-dem)
the front, of place (absolutely, the fore part, relatively the East) or time (antiquity); often used adverbially (before, anciently, eastward)

Psalm 78:2 Multilingual Bible

Psaume 78:2 French

Salmos 78:2 Biblia Paralela

詩 篇 78:2 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Dark
Forth
Hidden
Mouth
Open
Opening
Parable
Parables
Riddles
Sayings
Simile
Story
Times
Utter

Bring
Dark
Forth
Hidden
Mouth
Open
Opening
Parable
Parables
Riddles
Sayings
Simile
Story
Utter

Bring
Dark
Forth
Hidden
Mouth
Open
Opening
Parable
Parables
Riddles
Sayings
Simile
Story
Utter