
The children of Ephraim being armed and carrying bows turned back in the day of battle The children ben (bane) a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etc. of Ephraim 'Ephrayim (ef-rah'-yim) double fruit; Ephrajim, a son of Joseph; also the tribe descended from him, and its territory -- Ephraim, Ephraimites. being armed nashaq (naw-shak') to kiss, literally or figuratively (touch); also (as a mode of attachment), to equip with weapons -- armed (men), rule, kiss, that touched. and carrying ramah (raw-maw') to hurl; specifically, to shoot; figuratively, to delude or betray (as if causing to fall) -- beguile, betray, (bow-)man, carry, deceive, throw. bows qesheth (keh'-sheth) of bending: a bow, for shooting (hence, figuratively, strength) or the iris -- arch(-er), + arrow, bow(-man, -shot). turned back haphak (haw-fak') to turn about or over; by implication, to change, overturn, return, pervert in the day yowm (yome) a day (as the warm hours), of battle qrab (ker-awb') hostile encounter -- battle, war.
 New American Standard Bible (©1995) The sons of Ephraim were archers equipped with bows, Yet they turned back in the day of battle.King James Bible The children of Ephraim, being armed, and carrying bows, turned back in the day of battle. American King James Version The children of Ephraim, being armed, and carrying bows, turned back in the day of battle. American Standard Version The children of Ephraim, being armed and carrying bows, Turned back in the day of battle. Douay-Rheims Bible The sons of Ephraim who bend and shoot with the bow: they have turned back in the day of battle. Darby Bible Translation The sons of Ephraim, armed bowmen, turned back in the day of battle. English Revised Version The children of Ephraim, being armed and carrying bows, turned back in the day of battle. Webster's Bible Translation The children of Ephraim, being armed, and carrying bows, turned back in the day of battle. World English Bible The children of Ephraim, being armed and carrying bows, turned back in the day of battle. Young's Literal Translation Sons of Ephraim -- armed bearers of bow, Have turned in a day of conflict. Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata (77-11) et obliti sunt commutationum eius et mirabilium eius quae ostendit eis Salmos 78:9 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Los hijos de Efraín eran arqueros bien equipados, pero volvieron las espaldas el día de la batalla. Salmos 78:9 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Los hijos de Efraín eran arqueros bien equipados, Pero volvieron las espaldas el día de la batalla. Salmos 78:9 Spanish: Reina Valera (1909) Los hijos de Ephraim armados, flecheros, Volvieron las espaldas el día de la batalla. Salmos 78:9 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Los hijos de Efraín armados, flecheros, volvieron las espaldas el día de la batalla. Salmos 78:9 Spanish: Modern Los hijos de Efraín, armados con excelentes arcos, volvieron las espaldas en el día de la batalla. Psaume 78:9 French: Louis Segond (1910) Les fils d'Ephraïm, armés et tirant de l'arc, Tournèrent le dos le jour du combat. Psaume 78:9 French: Darby Les fils d'Éphraïm, armés et tirant de l'arc, ont tourné le dos le jour du combat. Psaume 78:9 French: Martin (1744) Les enfants d'Ephraïm armés entre les archers, ont tourné le dos le jour de la bataille. Psaume 78:9 French: Ostervald (1744) Les fils d'Éphraïm, armés et tirant de l'arc, ont tourné le dos au jour du combat. Psalm 78:9 German: Luther (1912) wie die Kinder Ephraim, die geharnischt den Bogen führten, abfielen zur Zeit des Streits. Psalm 78:9 German: Luther (1545) wie die Kinder Ephraim, so geharnischt den Bogen führeten, abfielen zur Zeit des Streits. Psalm 78:9 German: Elberfelder (1871) Die Söhne Ephraims, gerüstete Bogenschützen, wandten um am Tage des Kampfes. 詩 篇 78:9 Chinese Bible: Union (Traditional) 以 法 蓮 的 子 孫 帶 著 兵 器 , 拿 著 弓 , 臨 陣 之 日 轉 身 退 後 。 詩 篇 78:9 Chinese Bible: Union (Simplified) 以 法 莲 的 子 孙 带 着 兵 器 , 拿 着 弓 , 临 阵 之 日 转 身 退 後 。 詩 篇 78:9 Chinese Bible: NCV (Simplified) 以法莲的子孙,虽然备有弓箭,在争战的日子,却转身逃走。 詩 篇 78:9 Chinese Bible: NCV (Traditional) 以法蓮的子孫,雖然備有弓箭,在爭戰的日子,卻轉身逃走。  Archers Armed Battle Bearers Bow Bowmen Bows Carrying Conflict Ephraim E'phraimites Equipped Fight Handling Sons Though Yet
 Archers Armed Battle Bearers Bow Bowmen Bows Carrying Children Conflict Ephraim E'phraimites Equipped Fight Handling Turned
 Archers Armed Battle Bearers Bow Bowmen Bows Carrying Children Conflict Ephraim E'phraimites Equipped Fight Handling Turned
Psalm 78:9 Multilingual Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |