Job 38:23

<< Job 38:23 >>

Which I have reserved against the time of trouble against the day of battle and war
Which I have reserved
chasak  (khaw-sak')
assuage, darken, forbear, hinder, hold back, keep (back), punish, refrain, reserve, spare, withhold.
against the time
`eth  (ayth)
time, especially (adverb with preposition) now, when, etc.
of trouble
tsar  (tsar)
adversary, afflicted(-tion), anguish, close, distress, enemy, flint, foe, narrow, small, sorrow, strait, tribulation, trouble.
against the day
yowm  (yome)
a day (as the warm hours),
of battle
qrab  (ker-awb')
hostile encounter -- battle, war.
and war
milchamah  (mil-khaw-maw')
a battle (i.e. the engagement); generally, war (i.e. warfare) -- battle, fight(-ing), war(-rior).

New American Standard Bible (©1995)
Which I have reserved for the time of distress, For the day of war and battle?

King James Bible
Which I have reserved against the time of trouble, against the day of battle and war?

American King James Version
Which I have reserved against the time of trouble, against the day of battle and war?

American Standard Version
Which I have reserved against the time of trouble, Against the day of battle and war?

Douay-Rheims Bible
Which I have prepared for the time of the enemy, against the day of battle and war?

Darby Bible Translation
Which I have reserved for the time of distress, for the day of battle and war?

English Revised Version
Which I have reserved against the time of trouble, against the day of battle and war?

Webster's Bible Translation
Which I have reserved against the time of trouble, against the day of battle and war?

World English Bible
which I have reserved against the time of trouble, against the day of battle and war?

Young's Literal Translation
That I have kept back for a time of distress, For a day of conflict and battle.

איוב 38:23 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
אֲשֶׁר־חָשַׂ֥כְתִּי לְעֶת־צָ֑ר לְיֹ֥ום קְ֝רָ֗ב וּמִלְחָמָֽה׃

איוב 38:23 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
אשר־חשכתי לעת־צר ליום קרב ומלחמה׃

איוב 38:23 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
אֲשֶׁר־חָשַׂכְתִּי לְעֶת־צָר לְיֹום קְרָב וּמִלְחָמָה׃

איוב 38:23 Hebrew Bible
אשר חשכתי לעת צר ליום קרב ומלחמה׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
quae praeparavi in tempus hostis in diem pugnae et belli

Job 38:23 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
que he reservado para el tiempo de angustia, para el día de guerra y de batalla?

Job 38:23 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Que he reservado para el tiempo de angustia, Para el día de guerra y de batalla?

Job 38:23 Spanish: Reina Valera (1909)
Lo cual tengo yo reservado para el tiempo de angustia, Para el día de la guerra y de la batalla?

Job 38:23 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
lo cual tengo yo reservado para el tiempo de la angustia, para el día de la guerra y de la batalla?

Job 38:23 Spanish: Modern
que tengo reservados para el tiempo de la angustia, para el día de la batalla y de la guerra?

Job 38:23 French: Louis Segond (1910)
Que je tiens en réserve pour les temps de détresse, Pour les jours de guerre et de bataille?

Job 38:23 French: Darby
Que j'ai mis en réserve pour le temps de la détresse, pour le jour du combat et de la guerre?

Job 38:23 French: Martin (1744)
Laquelle je retiens pour le temps de l'affliction, et pour le jour du choc et du combat?

Job 38:23 French: Ostervald (1744)
Que je réserve pour les temps de détresse, pour le jour de la bataille et du combat?

Hiob 38:23 German: Luther (1912)
die ich habe aufbehalten bis auf die Zeit der Trübsal und auf den Tag des Streites und Krieges?

Hiob 38:23 German: Luther (1545)
die ich habe verhalten bis auf die Zeit der Trübsal und auf den Tag des Streits und Kriegs?

Hiob 38:23 German: Elberfelder (1871)
die ich aufgespart habe für die Zeit der Bedrängnis, für den Tag des Kampfes und der Schlacht?

約 伯 記 38:23 Chinese Bible: Union (Traditional)
這 雪 雹 乃 是 我 為 降 災 , 並 打 仗 和 爭 戰 的 日 子 所 預 備 的 。

約 伯 記 38:23 Chinese Bible: Union (Simplified)
这 雪 雹 乃 是 我 为 降 灾 , 并 打 仗 和 争 战 的 日 子 所 预 备 的 。

約 伯 記 38:23 Chinese Bible: NCV (Simplified)
这些雪雹是我为降患难的时候,为打仗和争战的日子所存留的。

約 伯 記 38:23 Chinese Bible: NCV (Traditional)
這些雪雹是我為降患難的時候,為打仗和爭戰的日子所存留的。


Battle Conflict Distress Fighting Kept Reserved Trouble War

Battle Conflict Distress Fighting Kept Reserve Reserved Time Times Trouble War

Battle Conflict Distress Fighting Kept Reserve Reserved Time Times Trouble War

Job 38:23 Multilingual Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible