New American Standard Bible (©1995) "Where were you when I laid the foundation of the earth? Tell Me, if you have understanding,King James Bible Where wast thou when I laid the foundations of the earth? declare, if thou hast understanding. American King James Version Where were you when I laid the foundations of the earth? declare, if you have understanding. American Standard Version Where wast thou when I laid the foundations of the earth? Declare, if thou hast understanding. Douay-Rheims Bible Where wast thou when I laid up the foundations of the earth ? tell me if thou hast understanding. Darby Bible Translation Where wast thou when I founded the earth? Declare, if thou hast understanding. English Revised Version Where wast thou when I laid the foundations of the earth? declare, if thou hast understanding. Webster's Bible Translation Where wast thou when I laid the foundations of the earth? declare, if thou hast understanding. World English Bible "Where were you when I laid the foundations of the earth? Declare, if you have understanding. Young's Literal Translation Where wast thou when I founded earth? Declare, if thou hast known understanding. Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata ubi eras quando ponebam fundamenta terrae indica mihi si habes intellegentiam Job 38:4 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) ¿Dónde estabas tú cuando yo echaba los cimientos de la tierra? Dí melo, si tienes inteligencia. Job 38:4 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) ¿Dónde estabas tú cuando Yo echaba los cimientos de la tierra? Dímelo, si tienes inteligencia. Job 38:4 Spanish: Reina Valera (1909) ¿Dónde estabas cuando yo fundaba la tierra? Házme lo saber, si tienes inteligencia. Job 38:4 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) ¿Dónde estabas cuando yo fundaba la tierra? Hazmelo saber, si tienes inteligencia. Job 38:4 Spanish: Modern ¿Dónde estabas tú cuando yo fundaba la tierra? Házmelo saber, si tienes entendimiento. Job 38:4 French: Louis Segond (1910) Où étais-tu quand je fondais la terre? Dis-le, si tu as de l'intelligence. Job 38:4 French: Darby Où étais-tu quand j'ai fondé la terre? Déclare-le-moi, si tu as de l'intelligence. Job 38:4 French: Martin (1744) Où étais-tu quand je fondais la terre? dis-le-moi, si tu as de l'intelligence. Job 38:4 French: Ostervald (1744) Où étais-tu quand je jetais les fondations de la terre? Dis-le, si tu as de l'intelligence. Hiob 38:4 German: Luther (1912) Wo warst du, da ich die Erde gründete? Sage an, bist du so klug! Hiob 38:4 German: Luther (1545) Wo warest du, da ich die Erde gründete? Sage mir's, bist du so klug? Hiob 38:4 German: Elberfelder (1871) Wo warst du, als ich die Erde gründete? Tue es kund, wenn du Einsicht besitzest! 約 伯 記 38:4 Chinese Bible: Union (Traditional) 我 立 大 地 根 基 的 時 候 , 你 在 哪 裡 呢 ? 你 若 有 聰 明 , 只 管 說 罷 ! 約 伯 記 38:4 Chinese Bible: Union (Simplified) 我 立 大 地 根 基 的 时 候 , 你 在 哪 里 呢 ? 你 若 有 聪 明 , 只 管 说 罢 ! 約 伯 記 38:4 Chinese Bible: NCV (Simplified) 创造的奇妙我奠定大地根基的时候,你在哪里呢?你若有聪明,就只管说吧。 約 伯 記 38:4 Chinese Bible: NCV (Traditional) 創造的奇妙我奠定大地根基的時候,你在哪裡呢?你若有聰明,就只管說吧。 Where wast thou when I laid the foundations of the earth declare if thou hast understanding Where ay-fo' (from 335 and 6311) what place? also (of time) when?; or (of means) how?; what manner, where wast thou when I laid the foundations yacad (yaw-sad') to set; intensively, to found; reflexively, to sit down together, i.e. settle, consult of the earth 'erets (eh'-rets) the earth (at large, or partitively a land) -- common, country, earth, field, ground, land, natins, way, + wilderness, world. declare nagad (naw-gad') to front, i.e. stand boldly out opposite; by implication (causatively), to manifest; figuratively, to announce (always by word of mouth to one present); specifically, to expose, predict, explain, praise if thou hast yada` (yaw-dah') to know (properly, to ascertain by seeing); used in a great variety of senses, figuratively, literally, euphemistically and inferentially understanding biynah (bee-naw') understanding -- knowledge, meaning, perfectly, understanding, wisdom.Job 38:4 Multilingual Bible Job 38:4 French Job 38:4 Biblia Paralela 約 伯 記 38:4 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |