
For upon the first day of the first month began he to go up from Babylon and on the first day of the fifth month came he to Jerusalem according to the good hand of his God upon him For upon the first 'echad (ekh-awd') united, i.e. one; or (as an ordinal) first day of the first ri'shown (ree-shone') first, in place, time or rank (as adjective or noun) -- ancestor, (that were) before(-time), beginning, eldest, first, fore(-father) (-most), former (thing), of old time, past. month chodesh (kho'-desh) the new moon; by implication, a month -- month(-ly), new moon. began ycud (yes-ood') a foundation (figuratively, i.e. beginning) -- began. he to go up ma`alah (mah-al-aw') elevation, i.e. the act; specifically a climactic progression (in certain Psalms) -- things that come up, (high) degree, deal, go up, stair, step, story. from Babylon Babel (baw-bel') confusion; Babel (i.e. Babylon), including Babylonia and the Babylonian empire -- Babel, Babylon. and on the first 'echad (ekh-awd') united, i.e. one; or (as an ordinal) first day of the fifth chamiyshiy (kham-ee-shee') fifth; also a fifth -- fifth (part). month chodesh (kho'-desh) the new moon; by implication, a month -- month(-ly), new moon. came bow' (bo) to go or come (in a wide variety of applications) he to Jerusalem Yruwshalaim (yer-oo-shaw-lah'-im) founded peaceful; Jerushalaim or Jerushalem, the capital city of Palestine -- Jerusalem. according to the good towb (tobe) good (as an adjective) in the widest sense; used likewise as a noun hand yad (yawd) a hand (the open one (indicating power, means, direction, etc.), of his God 'elohiym (el-o-heem') angels, exceeding, God (gods)(-dess, -ly), (very) great, judges, mighty. upon him
 New American Standard Bible (©1995) For on the first of the first month he began to go up from Babylon; and on the first of the fifth month he came to Jerusalem, because the good hand of his God was upon him.King James Bible For upon the first day of the first month began he to go up from Babylon, and on the first day of the fifth month came he to Jerusalem, according to the good hand of his God upon him. American King James Version For on the first day of the first month began he to go up from Babylon, and on the first day of the fifth month came he to Jerusalem, according to the good hand of his God on him. American Standard Version For upon the first day of the first month began he to go up from Babylon; and on the first day of the fifth month came he to Jerusalem, according to the good hand of his God upon him. Douay-Rheims Bible For upon the first day of the first month he began to go up from Babylon, and on the first day of the fifth month he came to Jerusalem according to the good hand of his God upon him. Darby Bible Translation For upon the first of the first month the project of going up from Babylon was determined on, and on the first of the fifth month he came to Jerusalem, according to the good hand of his God upon him. English Revised Version For upon the first day of the first month began he to go up from Babylon, and on the first day of the fifth month came he to Jerusalem, according to the good hand of his God upon him. Webster's Bible Translation For upon the first day of the first month he began to go from Babylon, and on the first day of the fifth month he came to Jerusalem, according to the good hand of his God upon him. World English Bible For on the first [day] of the first month began he to go up from Babylon; and on the first [day] of the fifth month came he to Jerusalem, according to the good hand of his God on him. Young's Literal Translation for on the first of the month he hath founded the ascent from Babylon, and on the first of the fifth month he hath come in unto Jerusalem, according to the good hand of his God upon him, Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata quia in primo die mensis primi coepit ascendere de Babylone et in primo mensis quinti venit in Hierusalem iuxta manum Dei sui bonam super se Esdras 7:9 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Porque el primer día del mes primero comenzó a subir de Babilonia; y el primer día del mes quinto llegó a Jerusalén, pues la mano bondadosa de su Dios estaba sobre él. Esdras 7:9 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Porque el primer día del mes primero comenzó a subir de Babilonia; y el primer día del mes quinto llegó a Jerusalén, pues la mano bondadosa de su Dios estaba sobre él, Esdras 7:9 Spanish: Reina Valera (1909) Porque el día primero del primer mes fué el principio de la partida de Babilonia, y al primero del mes quinto llegó á Jerusalem, según la buena mano de su Dios sobre él Esdras 7:9 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Porque el día primero del primer mes fue el principio de la partida de Babilonia, y al primero del mes quinto llegó a Jerusalén, según la buena mano de su Dios sobre él. Esdras 7:9 Spanish: Modern El primer día del mes primero había iniciado el viaje de retorno de Babilonia, y el primer día del mes quinto llegó a Jerusalén, pues la bondadosa mano de su Dios estaba con él. Esdras 7:9 French: Louis Segond (1910) il était parti de Babylone le premier jour du premier mois, et il arriva à Jérusalem le premier jour du cinquième mois, la bonne main de son Dieu étant sur lui. Esdras 7:9 French: Darby Car le premier jour du premier mois le projet de partir de Babylone fut arrêté; et le premier jour du cinquième mois il arriva à Jérusalem, selon que la bonne main de son Dieu était sur lui. Esdras 7:9 French: Martin (1744) Car au premier jour du premier mois, on commença de partir de Babylone; et au premier jour du cinquième mois il arriva à Jérusalem, selon que la main de son Dieu était bonne sur lui. Esdras 7:9 French: Ostervald (1744) Car, le premier jour du premier mois, fut commencé le départ de Babylone; et au premier jour du cinquième mois, il arriva à Jérusalem, parce que la bonne main de son Dieu était sur lui. Esra 7:9 German: Luther (1912) Denn am ersten Tage des ersten Monats ward er Rats, heraufzuziehen von Babel, und am ersten Tage des fünften Monats kam er gen Jerusalem nach der guten Hand Gottes über ihm. Esra 7:9 German: Luther (1545) Denn am ersten Tage des ersten Monden ward er Rats, heraufzuziehen von Babel, und am ersten Tage des fünften Monden kam er gen Jerusalem nach der guten Hand Gottes über ihm. Esra 7:9 German: Elberfelder (1871) Denn am Ersten des ersten Monats hatte er den Hinaufzug aus Babel festgesetzt; (Nach and. Punktierung: war der Beginn des Hinaufziehens aus Babel) und am Ersten des fünften Monats kam er nach Jerusalem, weil die gute Hand seines Gottes über ihm war. 以 斯 拉 記 7:9 Chinese Bible: Union (Traditional) 正 月 初 一 日 , 他 從 巴 比 倫 起 程 ; 因 他 神 施 恩 的 手 幫 助 他 , 五 月 初 一 日 就 到 了 耶 路 撒 冷 。 以 斯 拉 記 7:9 Chinese Bible: Union (Simplified) 正 月 初 一 日 , 他 从 巴 比 伦 起 程 ; 因 他 神 施 恩 的 手 帮 助 他 , 五 月 初 一 日 就 到 了 耶 路 撒 冷 。 以 斯 拉 記 7:9 Chinese Bible: NCV (Simplified) 正月初一,以斯拉开始从巴比伦上来;五月初一来到耶路撒冷,他 神施恩的手帮助他, 以 斯 拉 記 7:9 Chinese Bible: NCV (Traditional) 正月初一,以斯拉開始從巴比倫上來;五月初一來到耶路撒冷,他 神施恩的手幫助他,  Arrived Ascent Babylon Babylonia Determined Fifth Founded Gracious Jerusalem Journey Month Project Starting
 Arrived Ascent Babylon Babylonia Begun Determined Fifth First Founded Good Gracious Hand Help Jerusalem Journey Month Project Starting
 Arrived Ascent Babylon Babylonia Begun Determined Fifth First Founded Good Gracious Hand Help Jerusalem Journey Month Project Starting
Ezra 7:9 Multilingual Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |