New American Standard Bible (©1995) I have issued a decree that any of the people of Israel and their priests and the Levites in my kingdom who are willing to go to Jerusalem, may go with you.King James Bible I make a decree, that all they of the people of Israel, and of his priests and Levites, in my realm, which are minded of their own freewill to go up to Jerusalem, go with thee.  Decree Desire Disposed Free Freely Freewill Including Israelites Issued Jerusalem Kingdom Levites Minded Offers Order Orders Priests Ready Realm Willing Wish
 Decree Desire Disposed Free Freely Freewill Including Israel Israelites Issued Jerusalem Kingdom Levites Minded Offers Order Orders Priests Ready Realm Willing
 Decree Desire Disposed Free Freely Freewill Including Israel Israelites Issued Jerusalem Kingdom Levites Minded Offers Order Orders Priests Ready Realm WillingAmerican King James Version I make a decree, that all they of the people of Israel, and of his priests and Levites, in my realm, which are minded of their own freewill to go up to Jerusalem, go with you. American Standard Version I make a decree, that all they of the people of Israel, and their priests and the Levites, in my realm, that are minded of their own free will to go to Jerusalem, go with thee. Bible in Basic English And now it is my order that all those of the people of Israel, and their priests and Levites in my kingdom, who are ready and have a desire to go to Jerusalem, are to go with you. Douay-Rheims Bible It is decreed by me, that all they of the people of Israel, and of the priests and of the Levites in my realm, that are minded to go into Jerusalem, should go with thee. Darby Bible Translation I have given orders that all they of the people of Israel, and of their priests and the Levites, in my realm, who are disposed to go to Jerusalem, go with thee. English Revised Version I make a decree, that all they of the people of Israel, and their priests and the Levites, in my realm, which are minded of their own free will to go to Jerusalem, go with thee. Webster's Bible Translation I make a decree, that all they of the people of Israel, and of his priests and Levites, in my realm, who are disposed of their own free will to go to Jerusalem, go with thee. World English Bible I make a decree, that all those of the people of Israel, and their priests and the Levites, in my realm, who are minded of their own free will to go to Jerusalem, go with you. Young's Literal Translation By me hath been made a decree that every one who is willing, in my kingdom, of the people of Israel and of its priests and Levites, to go to Jerusalem with thee, doth go;
Esdras 7:13 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) yo he proclamado un decreto de que cualquiera del pueblo de Israel, de sus sacerdotes y de los levitas en mi reino que esté dispuesto a ir a Jerusalén, puede ir contigo. Esdras 7:13 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) yo he proclamado un decreto de que cualquiera del pueblo de Israel, de sus sacerdotes y de los Levitas en mi reino que esté dispuesto a ir a Jerusalén, puede ir contigo. Esdras 7:13 Spanish: Reina Valera (1909) Por mí es dado mandamiento, que cualquiera que quisiere en mi reino, del pueblo de Israel y de sus sacerdotes y Levitas, ir contigo á Jerusalem, vaya. Esdras 7:13 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Por mí es dado mandamiento, que cualquiera que quisiere en mi reino, del pueblo de Israel y de sus sacerdotes y levitas, ir contigo a Jerusalén, vaya. Esdras 7:13 Spanish: Modern he dado órdenes que cualquiera que en mi reino pertenezca al pueblo de Israel, a sus sacerdotes y a sus levitas, y que quiera ir contigo a Jerusalén, que vaya. Esdras 7:13 French: Louis Segond (1910) J'ai donné ordre de laisser aller tous ceux du peuple d'Israël, de ses sacrificateurs et de ses Lévites, qui se trouvent dans mon royaume, et qui sont disposés à partir avec toi pour Jérusalem. Esdras 7:13 French: Darby De par moi ordre est donné que tous ceux du peuple d'Israël et de ses sacrificateurs et des lévites, qui, dans mon royaume, sont disposés à aller à Jérusalem avec toi, y aillent; Esdras 7:13 French: Martin (1744) J'ordonne, que tous ceux de mon Royaume qui sont du peuple d'Israël, et de ses Sacrificateurs et Lévites, qui se présenteront volontairement pour aller à Jérusalem, aillent avec toi; Esdras 7:13 French: Ostervald (1744) Un édit est fait maintenant de ma part, afin que tous ceux de mon royaume qui sont du peuple d'Israël, et de ses sacrificateurs, et des Lévites, qui se présenteront volontairement pour aller à Jérusalem, aillent avec toi; Esra 7:13 German: Luther (1912) Von mir ist befohlen, daß alle, die da willig sind in meinem Reich, des Volkes Israel und der Priester und Leviten, gen Jerusalem zu ziehen, daß die mit dir ziehen, Esra 7:13 German: Luther (1545) Von mir ist befohlen, daß alle, die da freiwillig sind in meinem Reich, des Volks Israel und der Priester und Leviten, gen Jerusalem zu ziehen, daß die mit dir ziehen, Esra 7:13 German: Elberfelder (1871) Von mir wird Befehl gegeben, daß ein jeder in meinem Reiche, von dem Volke Israel und seinen Priestern und den Leviten, der bereitwillig ist, nach Jerusalem zu ziehen, mit dir ziehen mag. 以 斯 拉 記 7:13 Chinese Bible: Union (Traditional) 住 在 我 國 中 的 以 色 列 人 、 祭 司 、 利 未 人 , 凡 甘 心 上 耶 路 撒 冷 去 的 , 我 降 旨 准 他 們 與 你 同 去 。 以 斯 拉 記 7:13 Chinese Bible: Union (Simplified) 住 在 我 国 中 的 以 色 列 人 、 祭 司 、 利 未 人 , 凡 甘 心 上 耶 路 撒 冷 去 的 , 我 降 旨 准 他 们 与 你 同 去 。 以 斯 拉 記 7:13 Chinese Bible: NCV (Simplified) 现在我下令:住在我国中的以色列人中,愿意上到耶路撒冷去的祭司和利未人,他们都可以与你同去。 以 斯 拉 記 7:13 Chinese Bible: NCV (Traditional) 現在我下令:住在我國中的以色列人中,願意上到耶路撒冷去的祭司和利未人,他們都可以與你同去。 |  I min (min) according, after, + because, + before, by, for, from, him, more than, (out) of, part, since, these, to, upon, + when. make suwm (soom) command, give, lay, make, + name, + regard, set. a decree t`em (teh-ame') flavor; figuratively, judgment (both subjective and objective); hence, account (both subj. and obj.) that all kol (kole) all, any, + (forasmuch) as, + be-(for this) cause, every, + no (manner, -ne), + there (where)-fore, + though, what (where, who)-soever, (the) whole. they of min (min) according, after, + because, + before, by, for, from, him, more than, (out) of, part, since, these, to, upon, + when. the people `am (am) people. of Israel Yisra'el (yis-raw-ale') Israel. and of his priests kahen (kaw-hane') priest. and Levites Leviy (lay-vee') Levite. in my realm malkuw (mal-koo') dominion (abstractly or concretely) -- kingdom, kingly, realm, reign. which are minded of their own freewill ndab (ned-ab') be (or give) liberal(-ly) -- (be minded of...own) freewill (offering), offer freely (willingly). to go up huwk (hook) to go; causatively, to bring -- bring again, come, go (up). to Jerusalem Yruwshalem (yer-oo-shaw-lame') (Chald) go huwk (hook) to go; causatively, to bring -- bring again, come, go (up). with thee `im (eem) by, from, like, to(-ward), with.Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata a me decretum est ut cuicumque placuerit in regno meo de populo Israhel et de sacerdotibus eius et de Levitis ire in Hierusalem tecum vadat New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.Alphabetical: a and any are decree go have I in including Israel Israelites issued Jerusalem kingdom Levites may my Now of people priests that the their to who willing wish with you Ezra 7:13 Multilingual Bible ScriptureText.com Multilingual Bible
 |
|