New American Standard Bible (©1995) So the kingdom of Jehoshaphat was at peace, for his God gave him rest on all sides.King James Bible So the realm of Jehoshaphat was quiet: for his God gave him rest round about. American King James Version So the realm of Jehoshaphat was quiet: for his God gave him rest round about. American Standard Version So the realm of Jehoshaphat was quiet; for his God gave him rest round about. Douay-Rheims Bible And the kingdom of Josaphat was quiet, and God gave him peace round about. Darby Bible Translation And the realm of Jehoshaphat was quiet; and his God gave him rest round about. English Revised Version So the realm of Jehoshaphat was quiet: for his God gave him rest round about. Webster's Bible Translation So the realm of Jehoshaphat was quiet: for his God gave him rest on all sides. World English Bible So the realm of Jehoshaphat was quiet; for his God gave him rest all around. Young's Literal Translation and the kingdom of Jehoshaphat is quiet, and his God giveth rest to him round about. Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata quievitque regnum Iosaphat et praebuit ei Deus pacem per circuitum 2 Crónicas 20:30 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) El reino de Josafat estuvo en paz, porque su Dios le dio tranquilidad por todas partes. 2 Crónicas 20:30 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) El reino de Josafat estuvo en paz, porque su Dios le dio tranquilidad por todas partes. 2 Crónicas 20:30 Spanish: Reina Valera (1909) Y el reino de Josaphat tuvo reposo; porque su Dios le dió reposo de todas partes. 2 Crónicas 20:30 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Y el reino de Josafat tuvo reposo; porque su Dios le dio reposo de todas partes. 2 Crónicas 20:30 Spanish: Modern Entonces el reino de Josafat tuvo tranquilidad, porque su Dios le dio reposo por todas partes. 2 Chroniques 20:30 French: Louis Segond (1910) Et le royaume de Josaphat fut tranquille, et son Dieu lui donna du repos de tous côtés. 2 Chroniques 20:30 French: Darby Et le royaume de Josaphat fut tranquille, et son Dieu lui donna du repos tout à l'entour. 2 Chroniques 20:30 French: Martin (1744) Ainsi le Royaume de Josaphat fut en repos, parce que son Dieu lui donna du repos tout à l'entour. 2 Chroniques 20:30 French: Ostervald (1744) Ainsi le royaume de Josaphat fut tranquille, et son Dieu lui donna du repos de tous côtés. 2 Chronik 20:30 German: Luther (1912) Also war das Königreich Josaphats still, und Gott gab ihm Ruhe umher. {~} 2 Chronik 20:30 German: Luther (1545) Also ward das Königreich Josaphats stille, und Gott gab ihm Ruhe umher. 2 Chronik 20:30 German: Elberfelder (1871) Und das Königreich Josaphats hatte Ruhe; und sein Gott schaffte ihm Ruhe ringsumher. 歷 代 志 下 20:30 Chinese Bible: Union (Traditional) 這 樣 , 約 沙 法 的 國 得 享 太 平 , 因 為 神 賜 他 四 境 平 安 。 歷 代 志 下 20:30 Chinese Bible: Union (Simplified) 这 样 , 约 沙 法 的 国 得 享 太 平 , 因 为 神 赐 他 四 境 平 安 。 歷 代 志 下 20:30 Chinese Bible: NCV (Simplified) 这样,约沙法的国得享太平,因为他的 神使他四境安宁。 歷 代 志 下 20:30 Chinese Bible: NCV (Traditional) 這樣,約沙法的國得享太平,因為他的 神使他四境安寧。 So the realm of Jehoshaphat was quiet for his God gave him rest round about So the realm malkuwth (mal-kooth') a rule; concretely, a dominion -- empire, kingdom, realm, reign, royal. of Jehoshaphat Yhowshaphat (yeh-ho-shaw-fawt') Jehovah-judged; Jehoshaphat, the name of six Israelites; also of a valley near Jerusalem -- Jehoshaphat. was quiet shaqat (shaw-kat') to repose (usually figurative) -- appease, idleness, (at, be at, be in, give) quiet(-ness), (be at, be in, give, have, take) rest, settle, be still. for his God 'elohiym (el-o-heem') angels, exceeding, God (gods)(-dess, -ly), (very) great, judges, mighty. gave him rest nuwach (noo'-akh) to rest, i.e. settle down; used in a great variety of applications round about cabiyb (saw-beeb') (as noun) a circle, neighbour, or environs; but chiefly (as adverb, with or without preposition) around -- (place, round) about, circuit, compass, on every side.2 Chronicles 20:30 Multilingual Bible 2 Chroniques 20:30 French 2 Crónicas 20:30 Biblia Paralela 歷 代 志 下 20:30 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |