Ezra 7:23

Bed
Carefully
Commanded
Completely
Diligence
Diligently
Exactly
Full
Heaven
Heavens
House
Kingdom
Ordered
Prescribed
Realm
Temple
Whatever
Whatsoever
Wrath
Zeal

Carefully
Commanded
Completely
Decree
Diligence
Diligently
Exactly
Full
Heaven
Heavens
Kingdom
Lest
Ordered
Prescribed
Realm
Sons
Temple
Whatever
Whatsoever
Wrath
Zeal

Carefully
Commanded
Completely
Decree
Diligence
Diligently
Exactly
Full
Heaven
Heavens
Kingdom
Lest
Ordered
Prescribed
Realm
Sons
Temple
Whatever
Whatsoever
Wrath
Zeal
<< Ezra 7:23 >>
New American Standard Bible (©1995)
"Whatever is commanded by the God of heaven, let it be done with zeal for the house of the God of heaven, so that there will not be wrath against the kingdom of the king and his sons.

King James Bible
Whatsoever is commanded by the God of heaven, let it be diligently done for the house of the God of heaven: for why should there be wrath against the realm of the king and his sons?

American King James Version
Whatever is commanded by the God of heaven, let it be diligently done for the house of the God of heaven: for why should there be wrath against the realm of the king and his sons?

American Standard Version
Whatsoever is commanded by the God of heaven, let it be done exactly for the house of the God of heaven; for why should there be wrath against the realm of the king and his sons?

Douay-Rheims Bible
All that belongeth to the rites of the God of heaven, let it be given diligently in the house of the God of heaven: lest his wrath should be enkindled against the realm of the king, and of his sons.

Darby Bible Translation
Whatever is commanded by the God of the heavens, let it be carefully done for the house of the God of the heavens; for why should there be wrath against the realm of the king and his sons?

English Revised Version
Whatsoever is commanded by the God of heaven, let it be done exactly for the house of the God of heaven; for why should there be wrath against the realm of the king and his sons?

Webster's Bible Translation
Whatever is commanded by the God of heaven, let it be diligently done for the house of the God of heaven: for why should there be wrath against the realm of the king and his sons?

World English Bible
Whatever is commanded by the God of heaven, let it be done exactly for the house of the God of heaven; for why should there be wrath against the realm of the king and his sons?

Young's Literal Translation
all that is by the decree of the God of heaven, let be done diligently for the house of the God of heaven; for why is there wrath against the kingdom of the king and his sons?

עזרא 7:23 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
כָּל־דִּ֗י מִן־טַ֙עַם֙ אֱלָ֣הּ שְׁמַיָּ֔א יִתְעֲבֵד֙ אַדְרַזְדָּ֔א לְבֵ֖ית אֱלָ֣הּ שְׁמַיָּ֑א דִּֽי־לְמָ֤ה לֶֽהֱוֵא֙ קְצַ֔ף עַל־מַלְכ֥וּת מַלְכָּ֖א וּבְנֹֽוהִי׃

עזרא 7:23 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
כל־די מן־טעם אלה שמיא יתעבד אדרזדא לבית אלה שמיא די־למה להוא קצף על־מלכות מלכא ובנוהי׃

עזרא 7:23 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
כָּל־דִּי מִן־טַעַם אֱלָהּ שְׁמַיָּא יִתְעֲבֵד אַדְרַזְדָּא לְבֵית אֱלָהּ שְׁמַיָּא דִּי־לְמָה לֶהֱוֵא קְצַף עַל־מַלְכוּת מַלְכָּא וּבְנֹוהִי׃

עזרא 7:23 Hebrew Bible
כל די מן טעם אלה שמיא יתעבד אדרזדא לבית אלה שמיא די למה להוא קצף על מלכות מלכא ובנוהי׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
omne quod ad ritum Dei caeli pertinet tribuatur diligenter in domo Dei caeli ne forte irascatur contra regnum regis et filiorum eius

Esdras 7:23 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Todo cuanto ordene el Dios del cielo, sea hecho con esmero para la casa del Dios del cielo, no sea que venga la ira contra el reino del rey y sus hijos.

Esdras 7:23 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
"Todo cuanto ordene el Dios del cielo, sea hecho con esmero para la casa del Dios del cielo, no sea que venga la ira contra el reino del rey y sus hijos.

Esdras 7:23 Spanish: Reina Valera (1909)
Todo lo que es mandado por el Dios del cielo, sea hecho prestamente para la casa del Dios del cielo: pues, ¿por qué habría de ser su ira contra el reino del rey y de sus hijos?

Esdras 7:23 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Todo lo que es mandado por el Dios del cielo, sea hecho prestamente para la Casa del Dios del cielo; pues, ¿por qué habría de ser su ira contra el reino del rey y de sus hijos?

Esdras 7:23 Spanish: Modern
Todo lo que ha sido ordenado por el Dios de los cielos sea hecho diligentemente para la casa del Dios de los cielos; pues, ¿por qué habría de ser su ira contra el reino del rey y de sus hijos?

Esdras 7:23 French: Louis Segond (1910)
Que tout ce qui est ordonné par le Dieu des cieux se fasse ponctuellement pour la maison du Dieu des cieux, afin que sa colère ne soit pas sur le royaume, sur le roi et sur ses fils.

Esdras 7:23 French: Darby
que tout ce qui est ordonné par le Dieu des cieux soit fait exactement pour la maison du Dieu des cieux; car pourquoi y aurait-il colère contre le royaume du roi et de ses fils?

Esdras 7:23 French: Martin (1744)
Que tout ce qui est commandé par le Dieu des cieux, soit promptement fait à la maison du Dieu des cieux; de peur qu'il n'y ait de l'indignation contre le Royaume, et contre le Roi et ses enfants.

Esdras 7:23 French: Ostervald (1744)
Que tout ce qui est commandé par le Dieu des cieux, soit exactement fait pour la maison du Dieu des cieux; de peur qu'il n'y ait de l'indignation contre le royaume, le roi et ses enfants.

Esra 7:23 German: Luther (1912)
Alles was gehört zum Gesetz des Gottes des Himmels, daß man dasselbe fleißig tue zum Hause des Gottes des Himmels, daß nicht ein Zorn komme über das Königreich des Königs und seiner Kinder. {~}

Esra 7:23 German: Luther (1545)
Alles, was gehöret zum Gesetz Gottes vom Himmel, daß man dasselbe fleißig tue zum Hause Gottes vom Himmel, daß nicht ein Zorn komme über des Königs Königreich und seine Kinder.

Esra 7:23 German: Elberfelder (1871)
Alles, was nach dem Befehl des Gottes des Himmels ist, soll für das Haus des Gottes des Himmels sorgfältig getan werden; denn warum sollte ein Zorn kommen über das Reich des Königs und seiner Söhne?

以 斯 拉 記 7:23 Chinese Bible: Union (Traditional)
凡 天 上 之 神 所 吩 咐 的 , 當 為 天 上 神 的 殿 詳 細 辦 理 。 為 何 使 忿 怒 臨 到 王 和 王 眾 子 的 國 呢 ?

以 斯 拉 記 7:23 Chinese Bible: Union (Simplified)
凡 天 上 之 神 所 吩 咐 的 , 当 为 天 上 神 的 殿 详 细 办 理 。 为 何 使 忿 怒 临 到 王 和 王 众 子 的 国 呢 ?

以 斯 拉 記 7:23 Chinese Bible: NCV (Simplified)
天上的 神命令的,就要为天上 神的殿热心去作,免得忿怒临到王和王的子孙的国。

以 斯 拉 記 7:23 Chinese Bible: NCV (Traditional)
天上的 神命令的,就要為天上 神的殿熱心去作,免得忿怒臨到王和王的子孫的國。
Whatsoever is commanded by __ the God of heaven let it be diligently done for the house of the God of heaven for why should there be wrath against the realm of the king and his sons


Whatsoever
kol  (kole)
all, any, + (forasmuch) as, + be-(for this) cause, every, + no (manner, -ne), + there (where)-fore, + though, what (where, who)-soever, (the) whole.
is commanded by
ta`am  (tah'-am)
a taste, i.e. a judicial sentence -- account, to be commanded, commandment, matter.
min  (min)
according, after, + because, + before, by, for, from, him, more than, (out) of, part, since, these, to, upon, + when.
the God
'elahh  (el-aw')
God -- God, god.
of heaven
shamayin  (shaw-mah'-yin)
heaven.
let it be diligently
'adrazda'  (ad-raz-daw')
quickly or carefully -- diligently.
done
`abad  (ab-bad')
to do, make, prepare, keep, etc. -- cut, do, execute, go on, make, move, work.
for the house
bayith  (bah-yith)
house.
of the God
'elahh  (el-aw')
God -- God, god.
of heaven
shamayin  (shaw-mah'-yin)
heaven.
for
diy  (dee)
that, used as relative conjunction, and especially (with a preposition) in adverbial phrases; also as preposition of
why
mah  (maw)
how great (mighty), that which, what(-soever), why.
should there be
hava'  (hav-aw')
to exist; used in a great variety of applications (especially in connection with other words)
wrath
qtsaph  (kets-af')
rage -- wrath.
against
`al  (al)
about, against, concerning, for, (there-)fore, from, in, more, of, (there-, up-)on, (in-)to, + why with.
the realm
malkuw  (mal-koo')
dominion (abstractly or concretely) -- kingdom, kingly, realm, reign.
of the king
melek  (meh'-lek)
a king -- king, royal.
and his sons
ben  (bane)
child, son, young.

Ezra 7:23 Multilingual Bible

Esdras 7:23 French

Esdras 7:23 Biblia Paralela

以 斯 拉 記 7:23 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Bed
Carefully
Commanded
Completely
Diligence
Diligently
Exactly
Full
Heaven
Heavens
House
Kingdom
Ordered
Prescribed
Realm
Temple
Whatever
Whatsoever
Wrath
Zeal

Carefully
Commanded
Completely
Decree
Diligence
Diligently
Exactly
Full
Heaven
Heavens
Kingdom
Lest
Ordered
Prescribed
Realm
Sons
Temple
Whatever
Whatsoever
Wrath
Zeal

Carefully
Commanded
Completely
Decree
Diligence
Diligently
Exactly
Full
Heaven
Heavens
Kingdom
Lest
Ordered
Prescribed
Realm
Sons
Temple
Whatever
Whatsoever
Wrath
Zeal