
And whatsoever more shall be needful for the house of thy God which thou shalt have occasion to bestow bestow it out of the king's treasure house And whatsoever more sh'ar (sheh-awr') whatsoever more, residue, rest. shall be needful chashchuwth (khash-khooth') necessity -- be needful. for the house bayith (bah-yith) house. of thy God 'elahh (el-aw') God -- God, god. which thou shalt have occasion nphal (nef-al') fall (down), have occasion. to bestow nthan (neth-an') give -- bestow, give pay. bestow nthan (neth-an') give -- bestow, give pay. it out of min (min) according, after, + because, + before, by, for, from, him, more than, (out) of, part, since, these, to, upon, + when. the king's melek (meh'-lek) a king -- king, royal. treasure gnaz (ghen-az') treasure -- treasure. house bayith (bah-yith) house.
 New American Standard Bible (©1995) "The rest of the needs for the house of your God, for which you may have occasion to provide, provide for it from the royal treasury.King James Bible And whatsoever more shall be needful for the house of thy God, which thou shalt have occasion to bestow, bestow it out of the king's treasure house. American King James Version And whatever more shall be needful for the house of your God, which you shall have occasion to bestow, bestow it out of the king's treasure house. American Standard Version And whatsoever more shall be needful for the house of thy God, which thou shalt have occasion to bestow, bestow it out of the king's treasure-house. Douay-Rheims Bible And whatsoever more there shall be need of for the house of thy God, how much soever thou shalt have occasion to spend, it shall be given out of the treasury, and the king's exchequer, and by me. Darby Bible Translation And whatever more shall be needful for the house of thy God which thou shalt have occasion to bestow, bestow it out of the king's treasure house. English Revised Version And whatsoever more shall be needful for the house of thy God, which thou shalt have occasion to bestow, bestow it out of the king's treasure house. Webster's Bible Translation And whatever more shall be needful for the house of thy God, which thou shalt have occasion to bestow, bestow it out of the king's treasure-house. World English Bible Whatever more shall be needful for the house of your God, which you shall have occasion to bestow, bestow it out of the king's treasure house. Young's Literal Translation and the rest of the needful things of the house of thy God, that it falleth to thee to give, thou dost give from the treasure-house of the king. Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata sed et cetera quibus opus fuerit in domo Dei tui quantumcumque necesse est ut expendas dabis de thesauro et de fisco regis Esdras 7:20 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Y lo demás que se necesite para la casa de tu Dios, para lo cual tengas ocasión de proveer, provéelo del tesoro real. Esdras 7:20 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) "Lo demás que se necesite para la casa de tu Dios, para lo cual tengas ocasión de proveer, provéelo del tesoro real. Esdras 7:20 Spanish: Reina Valera (1909) Y lo demás necesario para la casa de tu Dios que te fuere menester dar, daráslo de la casa de los tesoros del rey. Esdras 7:20 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Y lo demás necesario para la Casa de tu Dios que te fuere menester dar, lo darás de la casa de los tesoros del rey. Esdras 7:20 Spanish: Modern Y lo demás que se requiera para la casa de tu Dios, y que te corresponda dar, dalo de la casa de los tesoros del rey. Esdras 7:20 French: Louis Segond (1910) Tu tireras de la maison des trésors du roi ce qu'il faudra pour les autres dépenses que tu auras à faire concernant la maison de ton Dieu. Esdras 7:20 French: Darby Et le reste des choses nécessaires pour la maison de ton Dieu que tu pourras avoir à donner, tu les donneras de la maison des trésors du roi. Esdras 7:20 French: Martin (1744) Et quant au reste qui sera nécessaire pour la maison de ton Dieu, autant qu'il t'en faudra employer, tu [le] prendras de la maison des trésors du Roi. Esdras 7:20 French: Ostervald (1744) Quant au reste de ce qui sera nécessaire pour la maison de ton Dieu, et autant que tu auras à en donner, tu le donneras de la maison des trésors du roi. Esra 7:20 German: Luther (1912) Auch was mehr not sein wird zum Hause deines Gottes, das dir vorfällt auszugeben, das laß geben aus der Kammer des Königs. Esra 7:20 German: Luther (1545) Auch was mehr not sein wird zum Hause deines Gottes, das dir vorfällt auszugeben, das laß geben aus der Kammer des Königs. Esra 7:20 German: Elberfelder (1871) Und den übrigen Bedarf des Hauses deines Gottes, was dir auszugeben vorfallen wird, sollst du aus dem Schatzhause des Königs ausgeben. - 以 斯 拉 記 7:20 Chinese Bible: Union (Traditional) 你 神 殿 裡 若 再 有 需 用 的 經 費 , 你 可 以 從 王 的 府 庫 裡 支 取 。 以 斯 拉 記 7:20 Chinese Bible: Union (Simplified) 你 神 殿 里 若 再 有 需 用 的 经 费 , 你 可 以 从 王 的 府 库 里 支 取 。 以 斯 拉 記 7:20 Chinese Bible: NCV (Simplified) 如果你需要支付你 神的殿其余的费用,你可以从王的库房里支付。 以 斯 拉 記 7:20 Chinese Bible: NCV (Traditional) 如果你需要支付你 神的殿其餘的費用,你可以從王的庫房裡支付。  Bestow Falleth King's Needed Needful Needs Occasion Provide Required Rest Royal Store-house Supply Temple Treasure Treasure-house Treasury Whatever Whatsoever
 Bestow Falleth House King's Needed Needful Needs Occasion Provide Required Rest Royal Store-House Supply Temple Treasure Treasure-House Treasury Whatever Whatsoever
 Bestow Falleth House King's Needed Needful Needs Occasion Provide Required Rest Royal Store-House Supply Temple Treasure Treasure-House Treasury Whatever Whatsoever
Ezra 7:20 Multilingual Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |