
Remove far from me vanity and lies __ give me neither poverty nor riches feed me with food convenient for me Remove far rachaq (raw-khak') to widen (in any direction), i.e. (intransitively) recede or (transitively) remove (literally or figuratively, of place or relation) from me vanity shav' (shawv) evil (as destructive), literally (ruin) or morally (especially guile); figuratively idolatry (as false, subjective), uselessness (as deceptive, objective; also adverbially, in vain) -- false(-ly), lie, lying, vain, vanity. and lies dabar (daw-baw') a word; by implication, a matter (as spoken of) or thing; adverbially, a cause kazab (kaw-zawb') falsehood; literally (untruth) or figuratively (idol) -- deceitful, false, leasing, + liar, lie, lying. give nathan (naw-than') to give, used with greatest latitude of application (put, make, etc.) me neither poverty reysh (raysh) poverty -- poverty. nor riches `osher (o'-sher) wealth -- far (richer), riches. feed taraph (taw-raf') to pluck off or pull to pieces; causatively to supply with food (as in morsels) -- catch, without doubt, feed, ravin, rend in pieces, surely, tear (in pieces). me with food lechem (lekh'-em) food (for man or beast), especially bread, or grain (for making it) -- (shew-)bread, eat, food, fruit, loaf, meat, victuals. convenient choq (khoke) an enactment; hence, an appointment (of time, space, quantity, labor or usage) for me
 New American Standard Bible (©1995) Keep deception and lies far from me, Give me neither poverty nor riches; Feed me with the food that is my portion,King James Bible Remove far from me vanity and lies: give me neither poverty nor riches; feed me with food convenient for me: American King James Version Remove far from me vanity and lies: give me neither poverty nor riches; feed me with food convenient for me: American Standard Version Remove far from me falsehood and lies; Give me neither poverty nor riches; Feed me with the food that is needful for me: Douay-Rheims Bible Remove far from me vanity, and lying words. Give me neither beggary, nor riches: give me only the necessaries of life: Darby Bible Translation Remove far from me vanity and lies; give me neither poverty nor riches; feed me with the bread of my daily need: English Revised Version Remove far from me vanity and lies: give me neither poverty nor riches; feed me with the food that is needful for me: Webster's Bible Translation Remove far from me vanity and lies; give me neither poverty nor riches; feed me with food convenient for me: World English Bible Remove far from me falsehood and lies. Give me neither poverty nor riches. Feed me with the food that is needful for me; Young's Literal Translation Vanity and a lying word put far from me, Poverty or wealth give not to me, Cause me to eat the bread of my portion, Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata vanitatem et verba mendacia longe fac a me mendicitatem et divitias ne dederis mihi tribue tantum victui meo necessaria Proverbios 30:8 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Aleja de mí la mentira y las palabras engañosas, no me des pobreza ni riqueza; dame a comer mi porción de pan, Proverbios 30:8 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Aleja de mí la mentira y las palabras engañosas, No me des pobreza ni riqueza; Dame a comer mi porción de pan, Proverbios 30:8 Spanish: Reina Valera (1909) Vanidad y palabra mentirosa aparta de mí. No me des pobreza ni riquezas; Manténme del pan que he menester; Proverbios 30:8 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Vanidad y palabra mentirosa aparta de mí; no me des pobreza ni riquezas; manténme del pan de mi juicio; Proverbios 30:8 Spanish: Modern Vanidad y palabra mentirosa aparta de mí, y no me des pobreza ni riqueza. Sólo dame mi pan cotidiano; Proverbes 30:8 French: Louis Segond (1910) Eloigne de moi la fausseté et la parole mensongère; Ne me donne ni pauvreté, ni richesse, Accorde-moi le pain qui m'est nécessaire. Proverbes 30:8 French: Darby Éloigne de moi la vanité et la parole de mensonge; ne me donne ni pauvreté ni richesse; nourris-moi du pain qui m'est nécessaire, Proverbes 30:8 French: Martin (1744) Eloigne de moi la vanité, et la parole de mensonge; ne me donne ni pauvreté ni richesses, nourris-moi du pain de mon ordinaire. Proverbes 30:8 French: Ostervald (1744) Éloigne de moi la vanité et la parole de mensonge. Ne me donne ni pauvreté ni richesses; nourris-moi du pain de mon ordinaire; Sprueche 30:8 German: Luther (1912) Abgötterei und Lüge laß ferne von mir sein; Armut und Reichtum gib mir nicht, laß mich aber mein bescheiden Teil Speise dahinnehmen. Sprueche 30:8 German: Luther (1545) Abgötterei und Lügen laß ferne von mir sein; Armut und Reichtum gib mir nicht; laß mich aber mein bescheiden Teil Speise dahinnehmen. Sprueche 30:8 German: Elberfelder (1871) Eitles (O. Falschheit) und Lügenwort entferne von mir, Armut und Reichtum gib mir nicht, speise mich mit dem mir beschiedenen Brote; 箴 言 30:8 Chinese Bible: Union (Traditional) 求 你 使 虛 假 和 謊 言 遠 離 我 ; 使 我 也 不 貧 窮 也 不 富 足 ; 賜 給 我 需 用 的 飲 食 , 箴 言 30:8 Chinese Bible: Union (Simplified) 求 你 使 虚 假 和 谎 言 远 离 我 ; 使 我 也 不 贫 穷 也 不 富 足 ; 赐 给 我 需 用 的 饮 食 , 箴 言 30:8 Chinese Bible: NCV (Simplified) 求你使虚假和谎言远离我;不要使我贫穷,也不要使我富裕,只要给我需用的食物。 箴 言 30:8 Chinese Bible: NCV (Traditional) 求你使虛假和謊言遠離我;不要使我貧窮,也不要使我富裕,只要給我需用的食物。  FALSE Bread Cause Convenient Daily Deception Eat Falsehood Feed Foolish Lies Lying Needful Portion Poverty Remove Riches Vanity Wealth
 Allotted Bread Cause Convenient Daily Deception Eat Enough False. Falsehood Far Feed Food Foolish Great Lies Need Needful Portion Poverty Remove Riches Vanity Wealth Word
 Allotted Bread Cause Convenient Daily Deception Eat Enough False. Falsehood Far Feed Food Foolish Great Lies Need Needful Portion Poverty Remove Riches Vanity Wealth Word
Proverbs 30:8 Multilingual Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |