Proverbs 23:34

Heart
High
Lies
Mast
Middle
Midst
Rest
Rigging
Sea
Seas
Sleeping
Top

Hast
Heart
Lies
Lieth
Lying
Mast
Middle
Midst
Rest
Rigging
Sail-support
Seas
Takes
Yea
Yes

Hast
Heart
Lies
Lieth
Lying
Mast
Middle
Midst
Rest
Rigging
Sail-support
Seas
Takes
Yea
Yes
<< Proverbs 23:34 >>
New American Standard Bible (©1995)
And you will be like one who lies down in the middle of the sea, Or like one who lies down on the top of a mast.

King James Bible
Yea, thou shalt be as he that lieth down in the midst of the sea, or as he that lieth upon the top of a mast.

American King James Version
Yes, you shall be as he that lies down in the middle of the sea, or as he that lies on the top of a mast.

American Standard Version
Yea, thou shalt be as he that lieth down in the midst of the sea, Or as he that lieth upon the top of a mast.

Douay-Rheims Bible
And thou shalt be as one sleeping in the midst of the sea, and as a pilot fast asleep, when the stern is lost.

Darby Bible Translation
and thou shalt be as he that lieth down in the midst of the sea, and as he that lieth down upon the top of a mast:

English Revised Version
Yea, thou shalt be as he that lieth down in the midst of the sea, or as he that lieth upon the top of a mast.

Webster's Bible Translation
And thou shalt be as he that lieth down in the midst of the sea, or as he that lieth upon the top of a mast.

World English Bible
Yes, you will be as he who lies down in the midst of the sea, or as he who lies on top of the rigging:

Young's Literal Translation
And thou hast been as one lying down in the heart of the sea, And as one lying down on the top of a mast.

משלי 23:34 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
וְ֭הָיִיתָ כְּשֹׁכֵ֣ב בְּלֶב־יָ֑ם וּ֝כְשֹׁכֵ֗ב בְּרֹ֣אשׁ חִבֵּֽל׃

משלי 23:34 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
והיית כשכב בלב־ים וכשכב בראש חבל׃

משלי 23:34 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
וְהָיִיתָ כְּשֹׁכֵב בְּלֶב־יָם וּכְשֹׁכֵב בְּרֹאשׁ חִבֵּל׃

משלי 23:34 Hebrew Bible
והיית כשכב בלב ים וכשכב בראש חבל׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
et eris sicut dormiens in medio mari et quasi sopitus gubernator amisso clavo

Proverbios 23:34 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Y serás como el que se acuesta en medio del mar, o como el que se acuesta en lo alto de un mástil.

Proverbios 23:34 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Y serás como el que se acuesta en medio del mar, O como el que se acuesta en lo alto de un mástil.

Proverbios 23:34 Spanish: Reina Valera (1909)
Y serás como el que yace en medio de la mar, O como el que está en la punta de un mastelero.

Proverbios 23:34 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Y serás como el que duerme en medio del mar, y como el que se acuesta junto al timón.

Proverbios 23:34 Spanish: Modern
Serás como el que yace en medio del mar, o como el que yace en la punta de un mástil.

Proverbes 23:34 French: Louis Segond (1910)
Tu seras comme un homme couché au milieu de la mer, Comme un homme couché sur le sommet d'un mât:

Proverbes 23:34 French: Darby
et tu seras comme celui qui se coucherait au coeur de la mer, et comme celui qui se coucherait au sommet d'un mât...

Proverbes 23:34 French: Martin (1744)
Et tu seras comme celui qui dort au cœur de la mer, et comme celui qui dort au sommet du mât.

Proverbes 23:34 French: Ostervald (1744)
Et tu seras comme celui qui dort au milieu de la mer, et comme celui qui dort au sommet d'un mât.

Sprueche 23:34 German: Luther (1912)
und wirst sein wie einer, der mitten im Meer schläft, und wie einer schläft oben auf dem Mastbaum.

Sprueche 23:34 German: Luther (1545)
und wirst sein wie einer, der mitten im Meer schläft, und wie einer schläft oben auf dem Mastbaum.

Sprueche 23:34 German: Elberfelder (1871)
Und du wirst sein wie einer, der im Herzen des Meeres liegt, und wie einer, der da liegt auf der Spitze eines Mastes.

箴 言 23:34 Chinese Bible: Union (Traditional)
你 必 像 躺 在 海 中 , 或 像 臥 在 桅 杆 上 。

箴 言 23:34 Chinese Bible: Union (Simplified)
你 必 像 躺 在 海 中 , 或 像 卧 在 桅 杆 上 。

箴 言 23:34 Chinese Bible: NCV (Simplified)
你必好像躺在海中,又好像躺在桅杆顶上。

箴 言 23:34 Chinese Bible: NCV (Traditional)
你必好像躺在海中,又好像躺在桅杆頂上。
Yea thou shalt be as he that lieth down in the midst of the sea or as he that lieth upon the top of a mast


Yea thou shalt be as he that lieth down
shakab  (shaw-kab')
to lie down (for rest, sexual connection, decease or any other purpose)
in the midst
leb  (labe)
the heart; also used (figuratively) very widely for the feelings, the will and even the intellect
of the sea
yam  (yawm)
from an unused root meaning to roar -- sea (-faring man, (-shore), south, west (-ern, side, -ward).
or as he that lieth
shakab  (shaw-kab')
to lie down (for rest, sexual connection, decease or any other purpose)
upon the top
ro'sh  (roshe)
the head (as most easily shaken), whether literal or figurative (in many applications, of place, time, rank, itc.)
of a mast
chibbel  (khib-bale')
a mast -- mast.

Proverbs 23:34 Multilingual Bible

Proverbes 23:34 French

Proverbios 23:34 Biblia Paralela

箴 言 23:34 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Heart
High
Lies
Mast
Middle
Midst
Rest
Rigging
Sea
Seas
Sleeping
Top

Hast
Heart
Lies
Lieth
Lying
Mast
Middle
Midst
Rest
Rigging
Sail-support
Seas
Takes
Yea
Yes

Hast
Heart
Lies
Lieth
Lying
Mast
Middle
Midst
Rest
Rigging
Sail-support
Seas
Takes
Yea
Yes