New American Standard Bible (©1995) Though you pound a fool in a mortar with a pestle along with crushed grain, Yet his foolishness will not depart from him.King James Bible Though thou shouldest bray a fool in a mortar among wheat with a pestle, yet will not his foolishness depart from him. American King James Version Though you should bray a fool in a mortar among wheat with a pestle, yet will not his foolishness depart from him. American Standard Version Though thou shouldest bray a fool in a mortar with a pestle along with bruised grain, Yet will not his foolishness depart from him. Douay-Rheims Bible Though thou shouldst bray a fool in the mortar, as when a pestle striketh upon sodden barley, his folly would not be taken from him. Darby Bible Translation If thou shouldest bray a fool in a mortar among wheat with a pestle, yet will not his folly depart from him. English Revised Version Though thou shouldest bray a fool in a mortar with a pestle among bruised corn, yet will not his foolishness depart from him. Webster's Bible Translation Though thou shouldst bray a fool in a mortar among wheat with a pestle, yet his foolishness will not depart from him. World English Bible Though you grind a fool in a mortar with a pestle along with grain, yet his foolishness will not be removed from him. Young's Literal Translation If thou dost beat the foolish in a mortar, Among washed things -- with a pestle, His folly turneth not aside from off him. Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata si contuderis stultum in pila quasi tisanas feriente desuper pilo non auferetur ab eo stultitia eius Proverbios 27:22 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Aunque machaques con el mazo al necio en un mortero entre el grano molido, no se apartará de él su necedad. Proverbios 27:22 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Aunque machaques con el mazo al necio en un mortero entre el grano molido, No se apartará de él su necedad. Proverbios 27:22 Spanish: Reina Valera (1909) Aunque majes al necio en un mortero entre granos de trigo á pisón majados, No se quitará de él su necedad. Proverbios 27:22 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Aunque majes al loco en un mortero entre granos de trigo a pisón majados, no se quitará de él su locura. Proverbios 27:22 Spanish: Modern Aunque machaques al insensato con el pisón de un mortero en medio del grano, no se apartará de su insensatez. Proverbes 27:22 French: Louis Segond (1910) Quand tu pilerais l'insensé dans un mortier, Au milieu des grains avec le pilon, Sa folie ne se séparerait pas de lui. Proverbes 27:22 French: Darby Quand tu broierais le fou dans un mortier, au milieu du grain, avec un pilon, sa folie ne se retirerait pas de lui. Proverbes 27:22 French: Martin (1744) Quand tu pilerais le fou au mortier parmi du grain qu'on pile avec un pilon, sa folie ne se départira point de lui. Proverbes 27:22 French: Ostervald (1744) Quand tu pilerais un insensé dans un mortier, parmi du grain, avec un pilon, sa folie ne se détacherait pas de lui. Sprueche 27:22 German: Luther (1912) Wenn du den Narren im Mörser zerstießest mit dem Stämpel wie Grütze, so ließe doch seine Narrheit nicht von ihm. Sprueche 27:22 German: Luther (1545) Wenn du den Narren im Mörser zerstießest mit dem Stämpfel wie Grütze, so ließe doch seine Narrheit nicht von ihm. Sprueche 27:22 German: Elberfelder (1871) Wenn du den Narren mit der Keule im Mörser zerstießest, mitten unter der Grütze, so würde seine Narrheit doch nicht von ihm weichen. 箴 言 27:22 Chinese Bible: Union (Traditional) 你 雖 用 杵 將 愚 妄 人 與 打 碎 的 麥 子 一 同 搗 在 臼 中 , 他 的 愚 妄 還 是 離 不 了 他 。 箴 言 27:22 Chinese Bible: Union (Simplified) 你 虽 用 杵 将 愚 妄 人 与 打 碎 的 麦 子 一 同 捣 在 臼 中 , 他 的 愚 妄 还 是 离 不 了 他 。 箴 言 27:22 Chinese Bible: NCV (Simplified) 你虽然用杵把愚妄人与碎谷一同捣在臼中,他的愚妄还是离不了他。 箴 言 27:22 Chinese Bible: NCV (Traditional) 你雖然用杵把愚妄人與碎穀一同搗在臼中,他的愚妄還是離不了他。 Though thou shouldest bray a fool in a mortar among wheat with a pestle yet will not his foolishness depart from him Though thou shouldest bray kathash (kaw-thash') to butt or pound -- bray. a fool 'eviyl (ev-eel') (figuratively) silly -- fool(-ish) (man). in a mortar maktesh (mak-taysh') a mortar; by analogy, a socket (of a tooth) -- hollow place, mortar. among tavek (taw'-vek) a bisection, i.e. (by implication) the centre -- among(-st), between, half, (there-,where-), in(-to), middle, mid(-night), midst (among), out (of), through, with(-in). wheat riyphah (ree-faw') (only plural), grits (as pounded) -- ground corn, wheat. with a pestle `eliy (el-ee') a pestle (as lifted) -- pestle. yet will not his foolishness 'ivveleth (iv-veh'-leth) silliness -- folly, foolishly(-ness). depart cuwr (soor) to turn off (literal or figurative) from himProverbs 27:22 Multilingual Bible Proverbes 27:22 French Proverbios 27:22 Biblia Paralela 箴 言 27:22 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |