New American Standard Bible (©1995) The devising of folly is sin, And the scoffer is an abomination to men.King James Bible The thought of foolishness is sin: and the scorner is an abomination to men. American King James Version The thought of foolishness is sin: and the scorner is an abomination to men. American Standard Version The thought of foolishness is sin; And the scoffer is an abomination to men. Douay-Rheims Bible The thought of a fool is sin: and the detracter is the abomination of men. Darby Bible Translation The purpose of folly is sin, and the scorner is an abomination to men. English Revised Version The thought of the foolish is sin: and the scorner is an abomination to men. Webster's Bible Translation The thought of foolishness is sin: and the scorner is an abomination to men. World English Bible The schemes of folly are sin. The mocker is detested by men. Young's Literal Translation The thought of folly is sin, And an abomination to man is a scorner. Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata cogitatio stulti peccatum est et abominatio hominum detractor Proverbios 24:9 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) El tramar necedad es pecado, y el escarnecedor es abominación a los hombres. Proverbios 24:9 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) El tramar necedad es pecado, Y el insolente es abominación a los hombres. Proverbios 24:9 Spanish: Reina Valera (1909) El pensamiento del necio es pecado: Y abominación á los hombres el escarnecedor. Proverbios 24:9 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) El pensamiento del loco es pecado; y abominación a los hombres el burlador. Proverbios 24:9 Spanish: Modern La intención del insensato es pecado, y el burlador es abominación a los hombres. Proverbes 24:9 French: Louis Segond (1910) La pensée de la folie n'est que péché, Et le moqueur est en abomination parmi les hommes. Proverbes 24:9 French: Darby Le plan de la folie est péché, et le moqueur est en abomination aux hommes. Proverbes 24:9 French: Martin (1744) Le discours de la folie n'est que péché, et le moqueur est en abomination à l'homme. Proverbes 24:9 French: Ostervald (1744) Un mauvais dessein est une folie, et le moqueur est en abomination aux hommes. Sprueche 24:9 German: Luther (1912) Des Narren Tücke ist Sünde, und der Spötter ist ein Greuel vor den Leuten. Sprueche 24:9 German: Luther (1545) Des Narren Tücke ist Sünde; und der Spötter ist ein Greuel vor den Leuten. Sprueche 24:9 German: Elberfelder (1871) Das Vorhaben der Narrheit ist die Sünde, und der Spötter ist den Menschen ein Greuel. 箴 言 24:9 Chinese Bible: Union (Traditional) 愚 妄 人 的 思 念 乃 是 罪 惡 ; 褻 慢 者 為 人 所 憎 惡 。 箴 言 24:9 Chinese Bible: Union (Simplified) 愚 妄 人 的 思 念 乃 是 罪 恶 ; 亵 慢 者 为 人 所 憎 恶 。 箴 言 24:9 Chinese Bible: NCV (Simplified) 愚妄人的计谋,尽是罪恶;好讥笑人的是人所厌恶的。 箴 言 24:9 Chinese Bible: NCV (Traditional) 愚妄人的計謀,盡是罪惡;好譏笑人的是人所厭惡的。 The thought of foolishness is sin and the scorner is an abomination to men The thought zimmah (zim-maw') a plan, especially a bad one -- heinous crime, lewd(-ly, -ness), mischief, purpose, thought, wicked (device, mind, -ness). of foolishness 'ivveleth (iv-veh'-leth) silliness -- folly, foolishly(-ness). is sin chatta'ah (khat-taw-aw') an offence (sometimes habitual sinfulness), and its penalty, occasion, sacrifice, or expiation; also (concretely) an offender and the scorner luwts (loots) ambassador, have in derision, interpreter, make a mock, mocker, scorn(-er, -ful), teacher. is an abomination tow`ebah (to-ay-baw') something disgusting (morally), i.e. (as noun) an abhorrence; especially idolatry or (concretely) an idol -- abominable (custom, thing), abomination. to men 'adam (aw-dawm') ruddy i.e. a human being (an individual or the species, mankind, etc.) -- another, + hypocrite, + common sort, low, man (mean, of low degree), person.Proverbs 24:9 Multilingual Bible Proverbes 24:9 French Proverbios 24:9 Biblia Paralela 箴 言 24:9 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |