New American Standard Bible (©1995) For the ruthless will come to an end and the scorner will be finished, Indeed all who are intent on doing evil will be cut off;King James Bible For the terrible one is brought to nought, and the scorner is consumed, and all that watch for iniquity are cut off: American King James Version For the terrible one is brought to nothing, and the scorner is consumed, and all that watch for iniquity are cut off: American Standard Version For the terrible one is brought to nought, and the scoffer ceaseth, and all they that watch for iniquity are cut off; Douay-Rheims Bible For he that did prevail hath failed, the scorner is consumed, and they are all cut off that watched for iniquity: Darby Bible Translation For the terrible one shall come to nought, and the scorner shall be no more, and all that watch for iniquity shall be cut off, English Revised Version For the terrible one is brought to nought, and the scorner ceaseth, and all they that watch for iniquity are cut off: Webster's Bible Translation For the terrible one is brought to naught, and the scoffer is consumed, and all that watch for iniquity are cut off: World English Bible For the ruthless is brought to nothing, and the scoffer ceases, and all those who are alert to do evil are cut off-- Young's Literal Translation For ceased hath the terrible one, And consumed hath been the scorner, And cut off have been all watching for iniquity, Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata quoniam defecit qui praevalebat consummatus est inlusor et succisi sunt omnes qui vigilabant super iniquitatem Isaías 29:20 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Porque el violento tendrá su fin, el escarnecedor será acabado, y serán cortados todos los que se desvelan por hacer el mal; Isaías 29:20 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Porque el violento tendrá su fin, el insolente será acabado, Y serán cortados todos los que se desvelan para hacer el mal; Isaías 29:20 Spanish: Reina Valera (1909) Porque el violento será acabado, y el escarnecedor será consumido: serán talados todos los que madrugaban á la iniquidad. Isaías 29:20 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Porque el violento será acabado; y el escarnecedor será consumido; serán talados todos los que madrugaban a la iniquidad. Isaías 29:20 Spanish: Modern Porque se habrá acabado el tirano, y el burlador habrá sido exterminado. Serán eliminados todos los que están a la expectativa para hacer el mal, Ésaïe 29:20 French: Louis Segond (1910) Car le violent ne sera plus, le moqueur aura fini, Et tous ceux qui veillaient pour l'iniquité seront exterminés, Ésaïe 29:20 French: Darby Car l'homme violent ne sera plus, et le moqueur aura pris fin; et tous ceux qui veillent pour l'iniquité seront retranchés, Ésaïe 29:20 French: Martin (1744) Car le terrible prendra fin, et le moqueur sera consumé, et tous ceux qui veillent pour commettre l'iniquité, seront retranchés. Ésaïe 29:20 French: Ostervald (1744) Car l'oppresseur ne sera plus; le moqueur sera détruit, et ceux qui veillent pour commettre l'iniquité seront retranchés, Jesaja 29:20 German: Luther (1912) wenn die Tyrannen ein Ende haben und es mit den Spöttern aus sein wird und vertilgt sein werden alle die, so wachen, Mühsal anzurichten, Jesaja 29:20 German: Luther (1545) wenn die Tyrannen ein Ende haben, und mit den Spöttern aus sein wird, und vertilget sein werden alle die, so wachen, Mühe anzurichten, Jesaja 29:20 German: Elberfelder (1871) Denn der Gewalttätige hat ein Ende, und der Spötter verschwindet; und ausgerottet werden alle, die auf Unheil bedacht sind, 以 賽 亞 書 29:20 Chinese Bible: Union (Traditional) 因 為 , 強 暴 人 已 歸 無 有 , 褻 慢 人 已 經 滅 絕 , 一 切 找 機 會 作 孽 的 都 被 剪 除 。 以 賽 亞 書 29:20 Chinese Bible: Union (Simplified) 因 为 , 强 暴 人 已 归 无 有 , 亵 慢 人 已 经 灭 绝 , 一 切 找 机 会 作 孽 的 都 被 剪 除 。 以 賽 亞 書 29:20 Chinese Bible: NCV (Simplified) 因为强暴人归于无有,好讥笑人的必被灭绝;所有意图行恶的,必被剪除。 以 賽 亞 書 29:20 Chinese Bible: NCV (Traditional) 因為強暴人歸於無有,好譏笑人的必被滅絕;所有意圖行惡的,必被剪除。 For the terrible one is brought to nought and the scorner is consumed and all that watch for iniquity are cut off For the terrible one `ariyts (aw-reets') fearful, i.e. powerful or tyrannical -- mighty, oppressor, in great power, strong, terrible, violent. is brought to nought 'aphec (aw-face') to disappear, i.e. cease -- be clean gone (at an end, brought to nought), fail. and the scorner luwts (loots) ambassador, have in derision, interpreter, make a mock, mocker, scorn(-er, -ful), teacher. is consumed kalah (kaw-law') to end, whether intransitive (to cease, be finished, perish) or transitived (to complete, prepare, consume) and all that watch shaqad (shaw-kad') to be alert, i.e. sleepless; hence to be on the lookout (whether for good or ill) -- hasten, remain, wake, watch (for). for iniquity 'aven (aw-ven') to come to naught); strictly nothingness; also trouble. vanity, wickedness; specifically an idol are cut off karath (kaw-rath') to cut (off, down or asunder); by implication, to destroy or consume; specifically, to covenant Isaiah 29:20 Multilingual Bible Ésaïe 29:20 French Isaías 29:20 Biblia Paralela 以 賽 亞 書 29:20 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |