Jeremiah 15:21

<< Jeremiah 15:21 >>

And I will deliver thee out of the hand of the wicked and I will redeem thee out of the hand of the terrible
And I will deliver
natsal  (naw-tsal')
to snatch away, whether in a good or a bad sense
thee out of the hand
yad  (yawd)
a hand (the open one (indicating power, means, direction, etc.),
of the wicked
ra`  (rah)
bad or (as noun) evil (natural or moral)one), worse(-st), wretchedness, wrong. (Incl. feminine raaah; as adjective or noun.).
and I will redeem
padah  (paw-daw')
to sever, i.e. ransom; gener. to release, preserve -- at all, deliver, by any means, ransom, (that are to be, let be) redeem(-ed), rescue, surely.
thee out of the hand
kaph  (kaf)
the hollow hand or palm (so of the paw of an animal, of the sole, and even of the bowl of a dish or sling, the handle of a bolt, the leaves of a palm-tree); figuratively, power
of the terrible
`ariyts  (aw-reets')
fearful, i.e. powerful or tyrannical -- mighty, oppressor, in great power, strong, terrible, violent.

New American Standard Bible (©1995)
"So I will deliver you from the hand of the wicked, And I will redeem you from the grasp of the violent."

King James Bible
And I will deliver thee out of the hand of the wicked, and I will redeem thee out of the hand of the terrible.

American King James Version
And I will deliver you out of the hand of the wicked, and I will redeem you out of the hand of the terrible.

American Standard Version
And I will deliver thee out of the hand of the wicked, and I will redeem thee out of the hand of the terrible.

Douay-Rheims Bible
And I will deliver thee out of the hand of the wicked, and I will redeem thee out of the hand of the mighty.

Darby Bible Translation
yea, I will deliver thee out of the hand of the wicked, and I will redeem thee out of the hand of the terrible.

English Revised Version
And I will deliver thee out of the hand of the wicked, and I will redeem thee out of the hand of the terrible.

Webster's Bible Translation
And I will deliver thee from the hand of the wicked, and I will redeem thee from the hand of the terrible.

World English Bible
I will deliver you out of the hand of the wicked, and I will redeem you out of the hand of the terrible.

Young's Literal Translation
And I have delivered thee from the hand of evil doers, And I have ransomed thee From the hand of the terrible!

ירמיה 15:21 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
וְהִצַּלְתִּ֖יךָ מִיַּ֣ד רָעִ֑ים וּפְדִתִ֖יךָ מִכַּ֥ף עָרִצִֽים׃ פ

ירמיה 15:21 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
והצלתיך מיד רעים ופדתיך מכף ערצים׃ פ

ירמיה 15:21 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
וְהִצַּלְתִּיךָ מִיַּד רָעִים וּפְדִתִיךָ מִכַּף עָרִצִים׃ פ

ירמיה 15:21 Hebrew Bible
והצלתיך מיד רעים ופדתיך מכף ערצים׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
et liberabo te de manu pessimorum et redimam te de manu fortium

Jeremías 15:21 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Te libraré de la mano de los malos, y te redimiré de la garra de los violentos.

Jeremías 15:21 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
"Te libraré de la mano de los malos, Y te redimiré de la garra de los violentos."

Jeremías 15:21 Spanish: Reina Valera (1909)
Y librarte he de la mano de los malos, y te redimiré de la mano de los fuertes.

Jeremías 15:21 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Y te libraré de la mano de los malos, y te redimiré de la mano de los fuertes.

Jeremías 15:21 Spanish: Modern
Te libraré de la mano de los malos, y te rescataré de la mano de los tiranos.

Jérémie 15:21 French: Louis Segond (1910)
Je te délivrerai de la main des méchants, Je te sauverai de la main des violents.

Jérémie 15:21 French: Darby
et je te délivrerai de la main des iniques et te rachèterai de la main des violents.

Jérémie 15:21 French: Martin (1744)
Et je te délivrerai de la main des malins, et te rachèterai de la main des terribles.

Jérémie 15:21 French: Ostervald (1744)
Et je te délivrerai de la main des méchants, et te rachèterai de la main des violents.

Jeremia 15:21 German: Luther (1912)
und will dich erretten aus der Hand der Bösen und erlösen aus der Hand der Tyrannen.

Jeremia 15:21 German: Luther (1545)
Und will dich auch erretten aus der Hand der Bösen und erlösen aus der Hand der Tyrannen.

Jeremia 15:21 German: Elberfelder (1871)
Und ich werde dich befreien aus der Hand der Bösen und dich erlösen aus der Faust der Gewalttätigen.

耶 利 米 書 15:21 Chinese Bible: Union (Traditional)
我 必 搭 救 你 脫 離 惡 人 的 手 , 救 贖 你 脫 離 強 暴 人 的 手 。

耶 利 米 書 15:21 Chinese Bible: Union (Simplified)
我 必 搭 救 你 脱 离 恶 人 的 手 , 救 赎 你 脱 离 强 暴 人 的 手 。

耶 利 米 書 15:21 Chinese Bible: NCV (Simplified)
“我必搭救你脱离恶人的手,救赎你脱离强暴人的掌握(“掌握”原文作“手掌”)。”

耶 利 米 書 15:21 Chinese Bible: NCV (Traditional)
“我必搭救你脫離惡人的手,救贖你脫離強暴人的掌握(“掌握”原文作“手掌”)。”


Cruel Deliver Delivered Doers Evil Evil-doers Grasp Hands Ones Ransomed Redeem Ruthless Safe Salvation Terrible Violent Wicked Yea

Cruel Deliver Delivered Doers Evil Evil-Doers Grasp Hand Hands Ones Ransomed Redeem Ruthless Safe Salvation Save Terrible Violent Wicked

Cruel Deliver Delivered Doers Evil Evil-Doers Grasp Hand Hands Ones Ransomed Redeem Ruthless Safe Salvation Save Terrible Violent Wicked

Jeremiah 15:21 Multilingual Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible