Isaiah 25:3

<< Isaiah 25:3 >>

Therefore shall the strong people glorify thee the city of the terrible nations shall fear thee
Therefore shall the strong
`az  (az)
strong, vehement, harsh -- fierce, + greedy, mighty, power, roughly, strong.
people
`am  (am)
a people (as a congregated unit); specifically, a tribe (as those of Israel); hence (collectively) troops or attendants; figuratively, a flock -- folk, men, nation, people.
glorify
kabad  (kaw-bad')
to be heavy, i.e. in a bad sense (burdensome, severe, dull) or in a good sense (numerous, rich, honorable); causatively, to make weightybe rich, be (go) sore, stop.
thee the city
qiryah  (kir-yaw')
a city -- city.
of the terrible
`ariyts  (aw-reets')
fearful, i.e. powerful or tyrannical -- mighty, oppressor, in great power, strong, terrible, violent.
nations
gowy  (go'-ee)
a foreign nation; hence, a Gentile; also (figuratively) a troop of animals, or a flight of locusts -- Gentile, heathen, nation, people.
shall fear
yare'  (yaw-ray')
to fear; morally, to revere; caus. to frighten
thee

New American Standard Bible (©1995)
Therefore a strong people will glorify You; Cities of ruthless nations will revere You.

King James Bible
Therefore shall the strong people glorify thee, the city of the terrible nations shall fear thee.

American King James Version
Therefore shall the strong people glorify you, the city of the terrible nations shall fear you.

American Standard Version
Therefore shall a strong people glorify thee; a city of terrible nations shall fear thee.

Douay-Rheims Bible
Therefore shall a strong people praise thee, the city of mighty nations shall fear thee.

Darby Bible Translation
Therefore shall the mighty people glorify thee, the city of terrible nations shall fear thee.

English Revised Version
Therefore shall the strong people glorify thee, the city of the terrible nations shall fear thee.

Webster's Bible Translation
Therefore shall the strong people glorify thee, the city of the terrible nations shall fear thee.

World English Bible
Therefore a strong people will glorify you. A city of awesome nations will fear you.

Young's Literal Translation
Therefore honour Thee do a strong people, A city of the terrible nations feareth Thee.

ישעה 25:3 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
עַל־כֵּ֖ן יְכַבְּד֣וּךָ עַם־עָ֑ז קִרְיַ֛ת גֹּויִ֥ם עָרִיצִ֖ים יִירָאֽוּךָ׃

ישעה 25:3 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
על־כן יכבדוך עם־עז קרית גוים עריצים ייראוך׃

ישעה 25:3 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
עַל־כֵּן יְכַבְּדוּךָ עַם־עָז קִרְיַת גֹּויִם עָרִיצִים יִירָאוּךָ׃

ישעה 25:3 Hebrew Bible
על כן יכבדוך עם עז קרית גוים עריצים ייראוך׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
super hoc laudabit te populus fortis civitas gentium robustarum timebit te

Isaías 25:3 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Por eso te glorificará un pueblo fuerte, ciudades de crueles naciones te reverenciarán.

Isaías 25:3 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Por eso Te glorificará un pueblo fuerte, Ciudades de crueles naciones Te reverenciarán.

Isaías 25:3 Spanish: Reina Valera (1909)
Por esto te dará gloria el pueblo fuerte, te temerá la ciudad de gentes robustas.

Isaías 25:3 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Por esto te dará gloria el pueblo fuerte; te temerá la ciudad de gentiles robustos.

Isaías 25:3 Spanish: Modern
Por esto te glorificarán los pueblos fuertes, y te temerán las ciudades de las naciones tiránicas.

Ésaïe 25:3 French: Louis Segond (1910)
C'est pourquoi les peuples puissants te glorifient, Les villes des nations puissantes te craignent.

Ésaïe 25:3 French: Darby
C'est pourquoi le peuple fort te glorifiera; la cité des nations terribles te craindra.

Ésaïe 25:3 French: Martin (1744)
Et à cause de cela le peuple fort te glorifiera, la ville des nations redoutables te révérera.

Ésaïe 25:3 French: Ostervald (1744)
C'est pourquoi les peuples puissants te glorifieront; les cités des nations redoutables te craindront.

Jesaja 25:3 German: Luther (1912)
Darum ehrt dich ein mächtiges Volk: die Städte gewaltiger Heiden fürchten dich.

Jesaja 25:3 German: Luther (1545)
Darum ehret dich ein mächtig Volk, die Städte gewaltiger Heiden fürchten dich.

Jesaja 25:3 German: Elberfelder (1871)
Darum wird dich ehren ein trotziges (O. mächtiges) Volk, Städte gewalttätiger Nationen werden dich fürchten.

以 賽 亞 書 25:3 Chinese Bible: Union (Traditional)
所 以 , 剛 強 的 民 必 榮 耀 你 ; 強 暴 之 國 的 城 必 敬 畏 你 。

以 賽 亞 書 25:3 Chinese Bible: Union (Simplified)
所 以 , 刚 强 的 民 必 荣 耀 你 ; 强 暴 之 国 的 城 必 敬 畏 你 。

以 賽 亞 書 25:3 Chinese Bible: NCV (Simplified)
因此,强大的民族必荣耀你;强暴之国的城也要敬畏你。

以 賽 亞 書 25:3 Chinese Bible: NCV (Traditional)
因此,強大的民族必榮耀你;強暴之國的城也要敬畏你。


Awesome Cause Cities Cruel Fear Feareth Glorify Glory Honor Honour Mighty Nations Ones Peoples Revere Ruthless Strong Terrible Town

Awesome Cause Cities City Cruel Fear Feareth Glorify Glory Honor Honour Mighty Nations Ones Peoples Revere Ruthless Strong Terrible

Awesome Cause Cities City Cruel Fear Feareth Glorify Glory Honor Honour Mighty Nations Ones Peoples Revere Ruthless Strong Terrible

Isaiah 25:3 Multilingual Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible