New American Standard Bible (©1995) O LORD our God, other masters besides You have ruled us; But through You alone we confess Your name.King James Bible O LORD our God, other lords beside thee have had dominion over us: but by thee only will we make mention of thy name. American King James Version O LORD our God, other lords beside you have had dominion over us: but by you only will we make mention of your name. American Standard Version O Jehovah our God, other lords besides thee have had dominion over us; but by thee only will we make mention of thy name. Douay-Rheims Bible O Lord our God, other lords besides thee have had dominion over us, only in thee let us remember thy name. Darby Bible Translation Jehovah our God, other lords than thee have had dominion over us; by thee only will we make mention of thy name. English Revised Version O LORD our God, other lords beside thee have had dominion over us; but by thee only will we make mention of thy name. Webster's Bible Translation O LORD our God, other lords beside thee have had dominion over us; but by thee only will we make mention of thy name. World English Bible Yahweh our God, other lords besides you have had dominion over us, but by you only will we make mention of your name. Young's Literal Translation O Jehovah our God, lords have ruled us besides Thee, Only, by Thee we make mention of Thy name. Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata Domine Deus noster possederunt nos domini absque te tantum in te recordemur nominis tui Isaías 26:13 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Oh SEÑOR, Dios nuestro, otros señores fuera de ti nos han gobernado; pero en ti solo confesamos tu nombre. Isaías 26:13 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Oh SEÑOR, Dios nuestro, otros señores fuera de Ti nos han gobernado. Pero sólo en Ti confesamos Tu nombre. Isaías 26:13 Spanish: Reina Valera (1909) Jehová Dios nuestro, señores se han enseñoreado de nosotros fuera de ti; mas en ti solamente nos acordaremos de tu nombre. Isaías 26:13 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) SEÑOR Dios nuestro, señores se han enseñoreado de nosotros sin ti; mas en ti solamente nos acordaremos de tu nombre. Isaías 26:13 Spanish: Modern Oh Jehovah, Dios nuestro, otros amos aparte de ti se han enseñoreado de nosotros; pero sólo reconocemos tu nombre, el tuyo. Ésaïe 26:13 French: Louis Segond (1910) Eternel, notre Dieu, d'autres maîtres que toi ont dominé sur nous; Mais c'est grâce à toi seul que nous invoquons ton nom. Ésaïe 26:13 French: Darby Éternel, notre Dieu, d'autres seigneurs que toi ont dominé sur nous: par toi seul nous ferons mention de ton nom. Ésaïe 26:13 French: Martin (1744) Eternel notre Dieu, d'autres Seigneurs que toi nous ont maîtrisés, [mais] c'est par toi [seul] que nous faisons mention de ton Nom. Ésaïe 26:13 French: Ostervald (1744) Éternel notre Dieu, d'autres seigneurs que toi ont dominé sur nous; c'est grâce à toi seul que nous pouvons invoquer ton nom. Jesaja 26:13 German: Luther (1912) HERR, unser Gott, es herrschen wohl andere Herren über uns denn du; aber wir gedenken doch allein dein und deines Namens. Jesaja 26:13 German: Luther (1545) HERR, unser Gott, es herrschen wohl andere HERREN über uns denn du; aber wir gedenken doch allein dein und deines Namens. Jesaja 26:13 German: Elberfelder (1871) Jehova, unser Gott, über uns haben Herren geherrscht außer dir; durch dich allein gedenken wir (d. h. rühmend) deines Namens. 以 賽 亞 書 26:13 Chinese Bible: Union (Traditional) 耶 和 華 ─ 我 們 的 神 啊 , 在 你 以 外 曾 有 別 的 主 管 轄 我 們 , 但 我 們 專 要 倚 靠 你 , 提 你 的 名 。 以 賽 亞 書 26:13 Chinese Bible: Union (Simplified) 耶 和 华 ─ 我 们 的 神 啊 , 在 你 以 外 曾 有 别 的 主 管 辖 我 们 , 但 我 们 专 要 倚 靠 你 , 提 你 的 名 。 以 賽 亞 書 26:13 Chinese Bible: NCV (Simplified) 耶和华我们的 神啊!在你以外,曾有别的主管辖我们,但只有你,我们要承认你的名。 以 賽 亞 書 26:13 Chinese Bible: NCV (Traditional) 耶和華我們的 神啊!在你以外,曾有別的主管轄我們,但只有你,我們要承認你的名。 O LORD our God other lords beside thee have had dominion over us but by thee only will we make mention of thy name O LORD Yhovah (yeh-ho-vaw') (the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God -- Jehovah, the Lord. our God 'elohiym (el-o-heem') angels, exceeding, God (gods)(-dess, -ly), (very) great, judges, mighty. other lords 'adown (aw-done') from an unused root (meaning to rule); sovereign, i.e. controller (human or divine) -- lord, master, owner. Compare also names beginning with Adoni-. beside zuwlah (zoo-law') probably scattering, i.e. removal; used adverbially, except -- beside, but, only, save. thee have had dominion ba`al (baw-al') to be master; hence, to marry -- have dominion (over), be husband, marry(-ried, wife). over us but by thee only will we make mention zakar (zaw-kar') to mark (so as to be recognized), i.e. to remember; by implication, to mention of thy name shem (shame) an appellation, as a mark or memorial of individuality; by implication honor, authority, character -- + base, (in-)fame(-ous), named(-d), renown, report.Isaiah 26:13 Multilingual Bible Ésaïe 26:13 French Isaías 26:13 Biblia Paralela 以 賽 亞 書 26:13 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |