New American Standard Bible (©1995) And in that day you will say, "Give thanks to the LORD, call on His name. Make known His deeds among the peoples; Make them remember that His name is exalted."King James Bible And in that day shall ye say, Praise the LORD, call upon his name, declare his doings among the people, make mention that his name is exalted. American King James Version And in that day shall you say, Praise the LORD, call on his name, declare his doings among the people, make mention that his name is exalted. American Standard Version And in that day shall ye say, Give thanks unto Jehovah, call upon his name, declare his doings among the peoples, make mention that his name is exalted. Douay-Rheims Bible And you shall say in that day: Praise ye the Lord, and call upon his name: make his works known among the people: remember that his name is high. Darby Bible Translation And in that day shall ye say, Give ye thanks to Jehovah, call upon his name, declare his deeds among the peoples, make mention that his name is exalted. English Revised Version And in that day shall ye say, Give thanks unto the LORD, call upon his name, declare his doings among the peoples, make mention that his name is exalted. Webster's Bible Translation And in that day shall ye say, Praise the LORD, call upon his name, declare his doings among the people, make mention that his name is exalted. World English Bible In that day you will say, "Give thanks to Yahweh! Call on his name. Declare his doings among the peoples. Proclaim that his name is exalted! Young's Literal Translation And ye have said in that day, Give ye praise to Jehovah, call in His name. Make known among the peoples His acts. Make mention that set on high is His name. Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata et dicetis in illa die confitemini Domino et invocate nomen eius notas facite in populis adinventiones eius mementote quoniam excelsum est nomen eius Isaías 12:4 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Y aquel día dirás: Dad gracias al SEÑOR, invocad su nombre, haced conocer entre los pueblos sus obras, haced recordar que su nombre es enaltecido. Isaías 12:4 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Y en aquel día dirás: "Den gracias al SEÑOR, invoquen Su nombre, Hagan conocer entre los pueblos Sus obras, Hagan recordar (proclamen) que Su nombre es exaltado." Isaías 12:4 Spanish: Reina Valera (1909) Y diréis en aquel día: Cantad á Jehová, aclamad su nombre, haced célebres en los pueblos sus obras, recordad que su nombre es engrandecido. Isaías 12:4 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Y diréis en aquel día: Cantad al SEÑOR; invocad su nombre. Haced célebres en los pueblos sus obras. Recordad como su nombre es engrandecido. Isaías 12:4 Spanish: Modern En aquel día diréis: "¡Dad gracias a Jehovah! ¡Invocad su nombre! Dad a conocer entre los pueblos sus hazañas; recordad que grande es su nombre. Ésaïe 12:4 French: Louis Segond (1910) Et vous direz en ce jour-là: Louez l'Eternel, invoquez son nom, Publiez ses oeuvres parmi les peuples, Rappelez la grandeur de son nom! Ésaïe 12:4 French: Darby Et vous direz en ce jour-là: Célébrez l'Éternel, invoquez son nom; faites connaître parmi les peuples ses actes rappelez que son nom est haut élevé. Ésaïe 12:4 French: Martin (1744) Et vous direz en ce jour-là; Célébrez l'Eternel, réclamez son Nom, faites connaître parmi les peuples ses exploits, faites souvenir que son Nom est une haute retraite. Ésaïe 12:4 French: Ostervald (1744) Et vous direz en ce jour-là: Louez l'Éternel, invoquez son nom, publiez parmi les peuples ses hauts faits! Célébrez la gloire de son nom! Jesaja 12:4 German: Luther (1912) und werdet sagen zu derselben Zeit: Danket dem HERRN, prediget seinen Namen; machet kund unter den Völkern sein Tun; verkündiget, wie sein Name so hoch ist. Jesaja 12:4 German: Luther (1545) Und werdet sagen zur selbigen Zeit: Danket dem HERRN, prediget seinen Namen, macht kund unter den Völkern sein Tun, verkündiget, wie sein Name so hoch ist! Jesaja 12:4 German: Elberfelder (1871) und werdet sprechen an jenem Tage: Preiset (O. Danket) Jehova, rufet seinen Namen aus, machet unter den Völkern kund seine Taten, verkündet, (Eig. erwähnet rühmend) daß sein Name hoch erhaben ist! 以 賽 亞 書 12:4 Chinese Bible: Union (Traditional) 在 那 日 , 你 們 要 說 : 當 稱 謝 耶 和 華 , 求 告 他 的 名 ; 將 他 所 行 的 傳 揚 在 萬 民 中 , 提 說 他 的 名 已 被 尊 崇 。 以 賽 亞 書 12:4 Chinese Bible: Union (Simplified) 在 那 日 , 你 们 要 说 : 当 称 谢 耶 和 华 , 求 告 他 的 名 ; 将 他 所 行 的 传 扬 在 万 民 中 , 提 说 他 的 名 已 被 尊 崇 。 以 賽 亞 書 12:4 Chinese Bible: NCV (Simplified) 到那日,你们必说:“要称谢耶和华,呼求他的名;在万民中传扬他的作为,使他们谨记他那至高的名。 以 賽 亞 書 12:4 Chinese Bible: NCV (Traditional) 到那日,你們必說:“要稱謝耶和華,呼求他的名;在萬民中傳揚他的作為,使他們謹記他那至高的名。 And in that day shall ye say Praise the LORD call upon his name declare his doings among the people make mention that his name is exalted And in that day yowm (yome) a day (as the warm hours), shall ye say 'amar (aw-mar') to say (used with great latitude) Praise yadah (yaw-daw') cast (out), (make) confess(-ion), praise, shoot, (give) thank(-ful, -s, -sgiving). the LORD Yhovah (yeh-ho-vaw') (the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God -- Jehovah, the Lord. call qara' (kaw-raw') to call out to (i.e. properly, address by name, but used in a wide variety of applications) upon his name shem (shame) an appellation, as a mark or memorial of individuality; by implication honor, authority, character -- + base, (in-)fame(-ous), named(-d), renown, report. declare yada` (yaw-dah') to know (properly, to ascertain by seeing); used in a great variety of senses, figuratively, literally, euphemistically and inferentially his doings `aliylah (al-ee-law') an exploit (of God), or a performance (of man, often in a bad sense); by implication, an opportunity -- act(-ion), deed, doing, invention, occasion, work. among the people `am (am) a people (as a congregated unit); specifically, a tribe (as those of Israel); hence (collectively) troops or attendants; figuratively, a flock -- folk, men, nation, people. make mention zakar (zaw-kar') to mark (so as to be recognized), i.e. to remember; by implication, to mention that his name shem (shame) an appellation, as a mark or memorial of individuality; by implication honor, authority, character -- + base, (in-)fame(-ous), named(-d), renown, report. is exalted sagab (saw-gab') to be (causatively, make) lofty, especially inaccessible; by implication, safe, strong; used literally and figurativelyIsaiah 12:4 Multilingual Bible Ésaïe 12:4 French Isaías 12:4 Biblia Paralela 以 賽 亞 書 12:4 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |