
Lift ye up a banner upon the high mountain exalt the voice unto them shake the hand that they may go into the gates of the nobles Lift ye up nasa' (naw-saw') to lift, in a great variety of applications, literal and figurative, absol. and rel. (as follows) a banner nec (nace) a flag; also a sail; by implication, a flagstaff; generally a signal; figuratively, a token -- banner, pole, sail, (en-)sign, standard. upon the high shaphah (shaw-faw') to abrade, i.e. bare -- high, stick out. mountain har (har) a mountain or range of hills (sometimes used figuratively) -- hill (country), mount(-ain), promotion. exalt ruwm (room) to be high actively, to rise or raise (in various applications, literally or figuratively) the voice qowl (kole) from an unused root meaning to call aloud; a voice or sound unto them shake nuwph (noof) to quiver (i.e. vibrate up and down, or rock to and fro); used in a great variety of applications (including sprinkling, beckoning, rubbing, bastinadoing, sawing, waving, etc.) the hand yad (yawd) a hand (the open one (indicating power, means, direction, etc.), that they may go bow' (bo) to go or come (in a wide variety of applications) into the gates pethach (peh'-thakh) an opening (literally), i.e. door (gate) or entrance way -- door, entering (in), entrance (-ry), gate, opening, place. of the nobles nadiyb (naw-deeb') voluntary, i.e. generous; hence, magnanimous; as noun, a grandee (sometimes a tyrant) -- free, liberal (things), noble, prince, willing (hearted).
 New American Standard Bible (©1995) Lift up a standard on the bare hill, Raise your voice to them, Wave the hand that they may enter the doors of the nobles.King James Bible Lift ye up a banner upon the high mountain, exalt the voice unto them, shake the hand, that they may go into the gates of the nobles. American King James Version Lift you up a banner on the high mountain, exalt the voice to them, shake the hand, that they may go into the gates of the nobles. American Standard Version Set ye up an ensign upon the bare mountain, lift up the voice unto them, wave the hand, that they may go into the gates of the nobles. Douay-Rheims Bible Upon the dark mountain lift ye up a banner, exalt the voice, lift up the hand, and let the rulers go into the gates. Darby Bible Translation Lift up a banner upon a bare mountain, raise the voice unto them, shake the hand, that they may enter the gates of the nobles. English Revised Version Set ye up an ensign upon the bare mountain, lift up the voice unto them, wave the hand, that they may go into the gates of the nobles. Webster's Bible Translation Lift ye up a banner upon the high mountain, exalt the voice to them, shake the hand, that they may go into the gates of the nobles. World English Bible Set up a banner on the bare mountain! Lift up your voice to them! Wave your hand, that they may go into the gates of the nobles. Young's Literal Translation 'On a high mountain lift ye up an ensign, Raise the voice to them, wave the hand, And they go in to the openings of nobles. Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata super montem caligosum levate signum exaltate vocem levate manum et ingrediantur portas duces Isaías 13:2 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Levantad estandarte sobre la colina pelada, alzad a ellos la voz, agitad la mano para que entren por las puertas de los nobles. Isaías 13:2 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Levanten estandarte sobre la colina pelada, Alcen a ellos la voz, Agiten la mano para que entren por las puertas de los nobles. Isaías 13:2 Spanish: Reina Valera (1909) Levantad bandera sobre un alto monte; alzad la voz á ellos, alzad la mano, para que entren por puertas de príncipes. Isaías 13:2 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Levantad bandera sobre un alto monte; alzad la voz a ellos; alzad la mano para que entren por puertas de príncipes. Isaías 13:2 Spanish: Modern Levantad bandera sobre un monte desnudo. Alzad a ellos la voz; agitad la mano para que entren por las puertas de los nobles. Ésaïe 13:2 French: Louis Segond (1910) Sur une montagne nue dressez une bannière, Elevez la voix vers eux, Faites des signes avec la main, Et qu'ils franchissent les portes des tyrans! Ésaïe 13:2 French: Darby Élevez un étendard sur une montagne nue, élevez la voix vers eux, secouez la main, et qu'ils entrent dans les portes des nobles. Ésaïe 13:2 French: Martin (1744) Elevez l'enseigne sur la haute montagne, élevez la voix vers eux, remuez la main, et qu'on entre dans les portes des magnifiques. Ésaïe 13:2 French: Ostervald (1744) Dressez l'étendard sur la montagne découverte! Élevez la voix pour les appeler, faites signe avec la main, et qu'ils entrent par les portes des princes! Jesaja 13:2 German: Luther (1912) Auf hohem Berge werfet Panier auf, rufet laut ihnen zu, winket mit der Hand, daß sie einziehen durch die Tore der Fürsten. Jesaja 13:2 German: Luther (1545) Werfet Panier auf auf hohen Bergen, rufet getrost wider sie, werfet die Hand auf, laßt einziehen durch die Tore der Fürsten! Jesaja 13:2 German: Elberfelder (1871) Erhebet ein Panier auf kahlem Berge, rufet ihnen zu mit lauter Stimme, schwinget die Hand, daß sie einziehen in die Tore der Edlen! 以 賽 亞 書 13:2 Chinese Bible: Union (Traditional) 應 當 在 淨 光 的 山 豎 立 大 旗 , 向 群 眾 揚 聲 招 手 , 使 他 們 進 入 貴 冑 的 門 。 以 賽 亞 書 13:2 Chinese Bible: Union (Simplified) 应 当 在 净 光 的 山 竖 立 大 旗 , 向 群 众 扬 声 招 手 , 使 他 们 进 入 贵 胄 的 门 。 以 賽 亞 書 13:2 Chinese Bible: NCV (Simplified) 你要在光秃的山上竖起旗帜,向众人扬声挥手,叫他们进入权贵的门。 以 賽 亞 書 13:2 Chinese Bible: NCV (Traditional) 你要在光禿的山上豎起旗幟,向眾人揚聲揮手,叫他們進入權貴的門。  Aloud Banner Bare Beckon Clear Cry Directions Doors Ensign Enter Exalt Flag Gates Hill Hilltop Lift Loud Mountain Mountain-top Nobles Ones Openings Outcry Raise Shake Shout Signal Standard Voice Wave
 Aloud Banner Bare Beckon Clear Cry Directions Doors Ensign Enter Exalt Flag Gates Great Hand High Hill Lift Mountain Mountain-Top Nobles Ones Outcry Raise Shake Shout Signal Standard Voice Wave
 Aloud Banner Bare Beckon Clear Cry Directions Doors Ensign Enter Exalt Flag Gates Great Hand High Hill Lift Mountain Mountain-Top Nobles Ones Outcry Raise Shake Shout Signal Standard Voice Wave
Isaiah 13:2 Multilingual Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |