New American Standard Bible (©1995) Cry aloud and shout for joy, O inhabitant of Zion, For great in your midst is the Holy One of Israel.King James Bible Cry out and shout, thou inhabitant of Zion: for great is the Holy One of Israel in the midst of thee. American King James Version Cry out and shout, you inhabitant of Zion: for great is the Holy One of Israel in the middle of you. American Standard Version Cry aloud and shout, thou inhabitant of Zion; for great in the midst of thee is the Holy One of Israel. Douay-Rheims Bible Rejoice, and praise, O thou habitation of Sion: for great is he that is in the midst of thee, the Holy One of Israel. Darby Bible Translation Cry out and shout, thou inhabitress of Zion; for great is the Holy One of Israel in the midst of thee. English Revised Version Cry aloud and shout, thou inhabitant of Zion: for great is the Holy One of Israel in the midst of thee. Webster's Bible Translation Cry aloud and shout, thou inhabitant of Zion: for great is the Holy One of Israel in the midst of thee. World English Bible Cry aloud and shout, you inhabitant of Zion; for the Holy One of Israel is great in the midst of you!" Young's Literal Translation Cry aloud, and sing, O inhabitant of Zion, For great in thy midst is the Holy One of Israel!' Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata exulta et lauda habitatio Sion quia magnus in medio tui Sanctus Israhel Isaías 12:6 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) Clama y grita de júbilo, habitante de Sion, porque grande es en medio de ti el Santo de Israel. Isaías 12:6 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Clama y grita de júbilo, habitante de Sion, Porque grande es en medio de ti el Santo de Israel. Isaías 12:6 Spanish: Reina Valera (1909) Regocíjate y canta, oh moradora de Sión: porque grande es en medio de ti el Santo de Israel. Isaías 12:6 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) Regocíjate y canta, oh Moradora de Sion; porque grande es en medio de ti el Santo de Israel. Isaías 12:6 Spanish: Modern Grita y canta, oh habitante de Sion, pues el Santo de Israel es grande en medio de ti." Ésaïe 12:6 French: Louis Segond (1910) Pousse des cris de joie et d'allégresse, habitant de Sion! Car il est grand au milieu de toi, le Saint d'Israël. Ésaïe 12:6 French: Darby Pousse des cris de joie et exulte, habitante de Sion, car grand, au milieu de toi, est le Saint d'Israël. Ésaïe 12:6 French: Martin (1744) Habitante de Sion, égaye-toi, et te réjouis avec chant de triomphe; car le Saint d'Israël est grand au milieu de toi. Ésaïe 12:6 French: Ostervald (1744) Crie et chante de joie, toi qui habites en Sion! Car le Saint d'Israël est grand au milieu de toi. Jesaja 12:6 German: Luther (1912) Jauchze und rühme, du Einwohnerin zu Zion; denn der Heilige Israels ist groß bei dir. Jesaja 12:6 German: Luther (1545) Jauchze und rühme, du Einwohnerin zu Zion; denn der Heilige Israels ist groß bei dir. Jesaja 12:6 German: Elberfelder (1871) Jauchze und jubele, Bewohnerin von Zion! denn groß ist in deiner Mitte der Heilige Israels. 以 賽 亞 書 12:6 Chinese Bible: Union (Traditional) 錫 安 的 居 民 哪 , 當 揚 聲 歡 呼 , 因 為 在 你 們 中 間 的 以 色 列 聖 者 乃 為 至 大 。 以 賽 亞 書 12:6 Chinese Bible: Union (Simplified) 锡 安 的 居 民 哪 , 当 扬 声 欢 呼 , 因 为 在 你 们 中 间 的 以 色 列 圣 者 乃 为 至 大 。 以 賽 亞 書 12:6 Chinese Bible: NCV (Simplified) 锡安的居民哪,当喊叫欢呼!因为以色列的圣者在你们中间是伟大的。” 以 賽 亞 書 12:6 Chinese Bible: NCV (Traditional) 錫安的居民哪,當喊叫歡呼!因為以色列的聖者在你們中間是偉大的。” Cry out and shout thou inhabitant of Zion for great is the Holy One of Israel in the midst of thee Cry out tsahal (tsaw-hal') to gleam, i.e. (figuratively) be cheerful; by transf. to sound clear (of various animal or human expressions) and shout ranan (raw-nan') to creak (or emit a stridulous sound), i.e. to shout (usually for joy) thou inhabitant yashab (yaw-shab') to sit down (specifically as judge. in ambush, in quiet); by implication, to dwell, to remain; causatively, to settle, to marry of Zion Tsiyown (tsee-yone') Tsijon (as a permanent capital), a mountain of Jerusalem -- Zion. for great gadowl (gaw-dole') great (in any sense); hence, older; also insolent is the Holy One qadowsh (kaw-doshe') sacred (ceremonially or morally); (as noun) God (by eminence), an angel, a saint, a sanctuary -- holy (One), saint. of Israel Yisra'el (yis-raw-ale') he will rule as God; Jisrael, a symbolical name of Jacob; also (typically) of his posterity: --Israel. in the midst qereb (keh'-reb) the nearest part, i.e. the center, whether literal, figurative or adverbial (especially with preposition) of thee Isaiah 12:6 Multilingual Bible Ésaïe 12:6 French Isaías 12:6 Biblia Paralela 以 賽 亞 書 12:6 Chinese Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |