Jeremiah 10:17

Abide
Abidest
Baggage
Belongings
Bulwark
Bundle
Dwell
Dweller
Fortress
Gather
Goods
Ground
Inhabitant
Inhabitress
Leave
Merchandise
Pick
Shut
Siege
Together
Walled
Wares

Abide
Abidest
Baggage
Belongings
Bulwark
Bundle
Dwell
Dweller
Fortress
Gather
Goods
Ground
Inhabitant
Inhabitress
Leave
Merchandise
O
Pick
Shut
Siege
Town
Walled
Wares

Abide
Abidest
Baggage
Belongings
Bulwark
Bundle
Dwell
Dweller
Fortress
Gather
Goods
Ground
Inhabitant
Inhabitress
Leave
Merchandise
O
Pick
Shut
Siege
Town
Walled
Wares
<< Jeremiah 10:17 >>
New American Standard Bible (©1995)
Pick up your bundle from the ground, You who dwell under siege!

King James Bible
Gather up thy wares out of the land, O inhabitant of the fortress.

American King James Version
Gather up your wares out of the land, O inhabitant of the fortress.

American Standard Version
Gather up thy wares out of the land, O thou that abidest in the siege.

Douay-Rheims Bible
Gather up thy shame out of the land, thou that dwellest in a siege.

Darby Bible Translation
Gather up thy baggage out of the land, O inhabitress of the fortress.

English Revised Version
Gather up thy wares out of the land, O thou that abidest in the siege.

Webster's Bible Translation
Gather up thy wares out of the land, O inhabitant of the fortress.

World English Bible
Gather up your wares out of the land, you who live under siege.

Young's Literal Translation
Gather from the land thy merchandise, O dweller in the bulwark,

ירמיה 10:17 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
אִסְפִּ֥י מֵאֶ֖רֶץ כִּנְעָתֵ֑ךְ [יֹשַׁבְתִּי כ] (יֹשֶׁ֖בֶת ק) בַּמָּצֹֽור׃ ס

ירמיה 10:17 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
אספי מארץ כנעתך [ישבתי כ] (ישבת ק) במצור׃ ס

ירמיה 10:17 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
אִסְפִּי מֵאֶרֶץ כִּנְעָתֵךְ [יֹשַׁבְתִּי כ] (יֹשֶׁבֶת ק) בַּמָּצֹור׃ ס

ירמיה 10:17 Hebrew Bible
אספי מארץ כנעתך ישבתי במצור׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
congrega de terra confusionem tuam quae habitas in obsidione

Jeremías 10:17 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Recoge del suelo tus pertenencias, tú que moras sitiada.

Jeremías 10:17 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Recoge del suelo tus pertenencias, Tú que moras sitiada.

Jeremías 10:17 Spanish: Reina Valera (1909)
Recoge de las tierras tus mercaderías, la que moras en lugar fuerte.

Jeremías 10:17 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Recoge de las tierras tus mercaderías, la que moras en lugar fuerte.

Jeremías 10:17 Spanish: Modern
Recoge del suelo tu equipaje, tú que habitas en un lugar bajo asedio.

Jérémie 10:17 French: Louis Segond (1910)
Emporte du pays ce qui t'appartient, Toi qui es assise dans la détresse!

Jérémie 10:17 French: Darby
et porte hors du pays ce qui t'appartient, toi qui habites la forteresse.

Jérémie 10:17 French: Martin (1744)
Toi qui habites en un lieu fort, retire du pays ta marchandise.

Jérémie 10:17 French: Ostervald (1744)
Rassemble de terre ton bagage, toi qui es assise dans la détresse.

Jeremia 10:17 German: Luther (1912)
Tue deinen Kram weg aus dem Lande, die du wohnest in der Feste.

Jeremia 10:17 German: Luther (1545)
Tu dein Gewerbe weg aus dem Lande, die du wohnest in der festen Stadt!

Jeremia 10:17 German: Elberfelder (1871)
Raffe dein Gepäck zusammen aus dem Lande, du Bewohnerin der Festung (O. die du in Belagerung sitzest!)

耶 利 米 書 10:17 Chinese Bible: Union (Traditional)
受 圍 困 的 人 哪 , 當 收 拾 你 的 財 物 , 從 國 中 帶 出 去 。

耶 利 米 書 10:17 Chinese Bible: Union (Simplified)
受 围 困 的 人 哪 , 当 收 拾 你 的 财 物 , 从 国 中 带 出 去 。

耶 利 米 書 10:17 Chinese Bible: NCV (Simplified)
不能逃避的灾祸住在被围困的城中的人哪!你们从地上拾起自己的行囊。

耶 利 米 書 10:17 Chinese Bible: NCV (Traditional)
不能逃避的災禍住在被圍困的城中的人哪!你們從地上拾起自己的行囊。
Gather up thy wares out of the land O inhabitant of the fortress


Gather up
'acaph  (aw-saf')
to gather for any purpose; hence, to receive, take away, i.e. remove
thy wares
kin`ah  (kin-aw')
a package -- wares.
out of the land
'erets  (eh'-rets)
the earth (at large, or partitively a land) -- common, country, earth, field, ground, land, natins, way, + wilderness, world.
O inhabitant
yashab  (yaw-shab')
to sit down (specifically as judge. in ambush, in quiet); by implication, to dwell, to remain; causatively, to settle, to marry
of the fortress
matsowr  (maw-tsore')
something hemming in, i.e. (objectively) a mound (of besiegers), (abstractly) a siege, (figuratively) distress; or (subjectively) a fastness

Jeremiah 10:17 Multilingual Bible

Jérémie 10:17 French

Jeremías 10:17 Biblia Paralela

耶 利 米 書 10:17 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Abide
Abidest
Baggage
Belongings
Bulwark
Bundle
Dwell
Dweller
Fortress
Gather
Goods
Ground
Inhabitant
Inhabitress
Leave
Merchandise
Pick
Shut
Siege
Together
Walled
Wares

Abide
Abidest
Baggage
Belongings
Bulwark
Bundle
Dwell
Dweller
Fortress
Gather
Goods
Ground
Inhabitant
Inhabitress
Leave
Merchandise
O
Pick
Shut
Siege
Town
Walled
Wares

Abide
Abidest
Baggage
Belongings
Bulwark
Bundle
Dwell
Dweller
Fortress
Gather
Goods
Ground
Inhabitant
Inhabitress
Leave
Merchandise
O
Pick
Shut
Siege
Town
Walled
Wares