Jeremiah 10:10

Abide
Able
Age-During
Angry
Earth
Elohim
Endure
Eternal
Everlasting
Fear
Indignation
Nations
Quakes
Shake
Shaking
Tremble
Trembles
Trembleth
True.
Truth
Way
Wrath

TRUE
Able
Age-during
Angry
Elohim
Endure
Eternal
Eternity
Everlasting
Fear
Indignation
Nations
Quakes
Shake
Shaking
Tremble
Trembles
Trembleth
Truth
Wrath

TRUE
Able
Age-during
Angry
Elohim
Endure
Eternal
Eternity
Everlasting
Fear
Indignation
Nations
Quakes
Shake
Shaking
Tremble
Trembles
Trembleth
Truth
Wrath
<< Jeremiah 10:10 >>
New American Standard Bible (©1995)
But the LORD is the true God; He is the living God and the everlasting King. At His wrath the earth quakes, And the nations cannot endure His indignation.

King James Bible
But the LORD is the true God, he is the living God, and an everlasting king: at his wrath the earth shall tremble, and the nations shall not be able to abide his indignation.

American King James Version
But the LORD is the true God, he is the living God, and an everlasting king: at his wrath the earth shall tremble, and the nations shall not be able to abide his indignation.

American Standard Version
But Jehovah is the true God; he is the living God, and an everlasting King: at his wrath the earth trembleth, and the nations are not able to abide his indignation.

Douay-Rheims Bible
But the Lord is the true God: he is the living God, and the everlasting king, at his wrath the earth shall tremble, and the nations shall not be able to abide his threatening.

Darby Bible Translation
But Jehovah Elohim is truth; he is the living God, and the King of eternity. At his wrath the earth trembleth, and the nations cannot abide his indignation.

English Revised Version
But the LORD is the true God; he is the living God, and an everlasting king: at his wrath the earth trembleth, and the nations are not able to abide his indignation.

Webster's Bible Translation
But the LORD is the true God, he is the living God, and an everlasting king: at his wrath the earth shall tremble, and the nations shall not be able to abide his indignation.

World English Bible
But Yahweh is the true God; he is the living God, and an everlasting King: at his wrath the earth trembles, and the nations are not able to withstand his indignation.

Young's Literal Translation
And Jehovah is a God of truth, He is a living God, and a king age-during, From His wrath shake doth the earth, And nations endure not His indignation.

ירמיה 10:10 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
וַֽיהוָ֤ה אֱלֹהִים֙ אֱמֶ֔ת הֽוּא־אֱלֹהִ֥ים חַיִּ֖ים וּמֶ֣לֶךְ עֹולָ֑ם מִקִּצְפֹּו֙ תִּרְעַ֣שׁ הָאָ֔רֶץ וְלֹֽא־יָכִ֥לוּ גֹויִ֖ם זַעְמֹֽו׃ ס

ירמיה 10:10 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
ויהוה אלהים אמת הוא־אלהים חיים ומלך עולם מקצפו תרעש הארץ ולא־יכלו גוים זעמו׃ ס

ירמיה 10:10 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
וַיהוָה אֱלֹהִים אֱמֶת הוּא־אֱלֹהִים חַיִּים וּמֶלֶךְ עֹולָם מִקִּצְפֹּו תִּרְעַשׁ הָאָרֶץ וְלֹא־יָכִלוּ גֹויִם זַעְמֹו׃ ס

ירמיה 10:10 Hebrew Bible
ויהוה אלהים אמת הוא אלהים חיים ומלך עולם מקצפו תרעש הארץ ולא יכלו גוים זעמו׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
Dominus autem Deus verus est ipse Deus vivens et rex sempiternus ab indignatione eius commovebitur terra et non sustinebunt gentes comminationem eius

Jeremías 10:10 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Pero el SEÑOR es el Dios verdadero; El es el Dios vivo y el Rey eterno. Ante su enojo tiembla la tierra, y las naciones son impotentes ante su indignación.

Jeremías 10:10 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Pero el SEÑOR es el Dios verdadero; El es el Dios vivo y el Rey eterno. Ante Su enojo tiembla la tierra, Y las naciones son impotentes ante Su indignación.

Jeremías 10:10 Spanish: Reina Valera (1909)
Mas Jehová Dios es la verdad; él es Dios vivo y Rey eterno: á su ira tiembla la tierra, y las gentes no pueden sufrir su saña.

Jeremías 10:10 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Mas el SEÑOR Dios es la Verdad; él mismo es Dios Vivo y Rey Eterno; de su ira tiembla la tierra, y los gentiles no pueden sufrir su furor.

Jeremías 10:10 Spanish: Modern
Pero Jehovah es el verdadero Dios; él es el Dios vivo y el Rey eterno. Ante su enojo tiembla la tierra; las naciones no pueden resistir su furor.

Jérémie 10:10 French: Louis Segond (1910)
Mais l'Eternel est Dieu en vérité, Il est un Dieu vivant et un roi éternel; La terre tremble devant sa colère, Et les nations ne supportent pas sa fureur.

Jérémie 10:10 French: Darby
Mais l'Éternel Dieu est vérité, lui est le Dieu vivant et le Roi d'éternité; devant son courroux la terre est ébranlée, et les nations ne peuvent soutenir son indignation.

Jérémie 10:10 French: Martin (1744)
Mais l'Eternel est le Dieu de vérité, [c'est] le Dieu vivant, et le Roi éternel; la terre sera ébranlée par sa colère, et les nations ne pourront soutenir son indignation.

Jérémie 10:10 French: Ostervald (1744)
Mais l'Éternel est le Dieu de vérité; c'est le Dieu vivant et le roi éternel. Devant sa colère la terre tremble, et les nations ne peuvent soutenir son courroux.

Jeremia 10:10 German: Luther (1912)
Aber der HERR ist ein rechter Gott, ein lebendiger Gott, ein ewiger König. Vor seinem Zorn bebt die Erde, und die Heiden können sein Drohen nicht ertragen.

Jeremia 10:10 German: Luther (1545)
Aber der HERR ist ein rechter Gott, ein lebendiger Gott, ein ewiger König. Vor seinem Zorn bebet die Erde, und die Heiden können sein Dräuen nicht ertragen.

Jeremia 10:10 German: Elberfelder (1871)
Aber Jehova, Gott, ist Wahrheit (O. Jehova ist Gott in Wahrheit;) er ist der lebendige Gott und ein ewiger König. Vor seinem Grimm erbebt die Erde, und seinen Zorn können die Nationen nicht ertragen.

耶 利 米 書 10:10 Chinese Bible: Union (Traditional)
惟 耶 和 華 是 真   神 , 是 活   神 , 是 永 遠 的 王 。 他 一 發 怒 , 大 地 震 動 ; 他 一 惱 恨 , 列 國 都 擔 當 不 起 。

耶 利 米 書 10:10 Chinese Bible: Union (Simplified)
惟 耶 和 华 是 真   神 , 是 活   神 , 是 永 远 的 王 。 他 一 发 怒 , 大 地 震 动 ; 他 一 恼 恨 , 列 国 都 担 当 不 起 。

耶 利 米 書 10:10 Chinese Bible: NCV (Simplified)
只有耶和华是真神;他是永活的 神,是永远的君王。他一发怒,大地就震动,万国都不能抵受他的忿怒。

耶 利 米 書 10:10 Chinese Bible: NCV (Traditional)
只有耶和華是真神;他是永活的 神,是永遠的君王。他一發怒,大地就震動,萬國都不能抵受他的忿怒。
But the LORD is the true. God he is the living God and an everlasting king at his wrath the earth shall tremble and the nations shall not be able to abide his indignation


But the LORD
Yhovah  (yeh-ho-vaw')
(the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God -- Jehovah, the Lord.
is the true.
'emeth  (eh'-meth)
stability; (figuratively) certainty, truth, trustworthiness -- assured(-ly), establishment, faithful, right, sure, true (-ly, -th), verity.
God
'elohiym  (el-o-heem')
angels, exceeding, God (gods)(-dess, -ly), (very) great, judges, mighty.
he is the living
chay  (khah'-ee)
age, alive, appetite, (wild) beast, company, congregation, life(-time), live(-ly), living (creature, thing), maintenance, + merry, multitude, + (be) old, quick, raw, running, springing, troop.
God
'elohiym  (el-o-heem')
angels, exceeding, God (gods)(-dess, -ly), (very) great, judges, mighty.
and an everlasting
`owlam  (o-lawm')
concealed, i.e. the vanishing point; generally, time out of mind (past or future), i.e. (practically) eternity; frequentatively, adverbial (especially with prepositional prefix) always
king
melek  (meh'-lek)
a king -- king, royal.
at his wrath
qetseph  (keh'-tsef)
a splinter (as chipped off); figuratively, rage or strife -- foam, indignation, sore, wrath.
the earth
'erets  (eh'-rets)
the earth (at large, or partitively a land) -- common, country, earth, field, ground, land, natins, way, + wilderness, world.
shall tremble
ra`ash  (raw-ash)
to undulate (as the earth, the sky, etc.; also a field of grain), partic. through fear; specifically, to spring (as a locust)
and the nations
gowy  (go'-ee)
a foreign nation; hence, a Gentile; also (figuratively) a troop of animals, or a flight of locusts -- Gentile, heathen, nation, people.
shall not be able to abide
kuwl  (kool)
to keep in; hence, to measure; figuratively, to maintain
his indignation
za`am  (zah'-am)
strictly froth at the mouth, i.e. (figuratively) fury (especially of God's displeasure with sin) -- angry, indignation, rage.

Jeremiah 10:10 Multilingual Bible

Jérémie 10:10 French

Jeremías 10:10 Biblia Paralela

耶 利 米 書 10:10 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Abide
Able
Age-During
Angry
Earth
Elohim
Endure
Eternal
Everlasting
Fear
Indignation
Nations
Quakes
Shake
Shaking
Tremble
Trembles
Trembleth
True.
Truth
Way
Wrath

TRUE
Able
Age-during
Angry
Elohim
Endure
Eternal
Eternity
Everlasting
Fear
Indignation
Nations
Quakes
Shake
Shaking
Tremble
Trembles
Trembleth
Truth
Wrath

TRUE
Able
Age-during
Angry
Elohim
Endure
Eternal
Eternity
Everlasting
Fear
Indignation
Nations
Quakes
Shake
Shaking
Tremble
Trembles
Trembleth
Truth
Wrath