Job 9:6

<< Job 9:6 >>

Which shaketh the earth out of her place and the pillars thereof tremble
Which shaketh
ragaz  (raw-gaz')
to quiver (with any violent emotion, especially anger or fear) -- be afraid, stand in awe, disquiet, fall out, fret, move, provoke, quake, rage, shake, tremble, trouble, be wroth.
the earth
'erets  (eh'-rets)
the earth (at large, or partitively a land) -- common, country, earth, field, ground, land, natins, way, + wilderness, world.
out of her place
maqowm  (maw-kome')
a standing, i.e. a spot; but used widely of a locality (general or specific); also (figuratively) of a condition (of body or mind)
and the pillars
`ammuwd  (am-mood')
a column (as standing); also a stand, i.e. platform -- apiece, pillar.
thereof tremble
palats  (paw-lats')
perhaps to rend, i.e. (by implication) to quiver -- tremble.

New American Standard Bible (©1995)
Who shakes the earth out of its place, And its pillars tremble;

King James Bible
Which shaketh the earth out of her place, and the pillars thereof tremble.

American King James Version
Which shakes the earth out of her place, and the pillars thereof tremble.

American Standard Version
That shaketh the earth out of its place, And the pillars thereof tremble;

Douay-Rheims Bible
Who shaketh the earth out of her place, and the pillars thereof tremble.

Darby Bible Translation
Who shaketh the earth out of its place, and the pillars thereof tremble;

English Revised Version
Which shaketh the earth out of her place, and the pillars thereof tremble.

Webster's Bible Translation
Who shaketh the earth out of her place, and its pillars tremble.

World English Bible
He shakes the earth out of its place. Its pillars tremble.

Young's Literal Translation
Who is shaking earth from its place, And its pillars move themselves.

איוב 9:6 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
הַמַּרְגִּ֣יז אֶ֭רֶץ מִמְּקֹומָ֑הּ וְ֝עַמּוּדֶ֗יהָ יִתְפַלָּצֽוּן ׃

איוב 9:6 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
המרגיז ארץ ממקומה ועמודיה יתפלצון ׃

איוב 9:6 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
הַמַּרְגִּיז אֶרֶץ מִמְּקֹומָהּ וְעַמּוּדֶיהָ יִתְפַלָּצוּן ׃

איוב 9:6 Hebrew Bible
המרגיז ארץ ממקומה ועמודיה יתפלצון׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
qui commovet terram de loco suo et columnae eius concutiuntur

Job 9:6 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
el que sacude la tierra de su lugar, y sus columnas tiemblan;

Job 9:6 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
El es el que sacude la tierra de su lugar, Y sus columnas tiemblan.

Job 9:6 Spanish: Reina Valera (1909)
Que remueve la tierra de su lugar, Y hace temblar sus columnas:

Job 9:6 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
que remueve la tierra de su lugar, y hace temblar sus columnas;

Job 9:6 Spanish: Modern
Él sacude la tierra de su lugar y estremece sus columnas.

Job 9:6 French: Louis Segond (1910)
Il secoue la terre sur sa base, Et ses colonnes sont ébranlées.

Job 9:6 French: Darby
Il remue la terre de sa place, et ses colonnes tremblent;

Job 9:6 French: Martin (1744)
Il remue la terre de sa place, et ses piliers sont ébranlés.

Job 9:6 French: Ostervald (1744)
Il fait trembler la terre sur sa base, et ses colonnes sont ébranlées.

Hiob 9:6 German: Luther (1912)
Er bewegt die Erde aus ihrem Ort, daß ihre Pfeiler zittern.

Hiob 9:6 German: Luther (1545)
Er weget ein Land aus seinem Ort, daß seine Pfeiler zittern.

Hiob 9:6 German: Elberfelder (1871)
der die Erde aufbeben macht von ihrer Stätte, und ihre Säulen erzittern;

約 伯 記 9:6 Chinese Bible: Union (Traditional)
他 使 地 震 動 , 離 其 本 位 , 地 的 柱 子 就 搖 撼 。

約 伯 記 9:6 Chinese Bible: Union (Simplified)
他 使 地 震 动 , 离 其 本 位 , 地 的 柱 子 就 摇 撼 。

約 伯 記 9:6 Chinese Bible: NCV (Simplified)
他使大地震动离开本处,大地的柱子就摇撼;

約 伯 記 9:6 Chinese Bible: NCV (Traditional)
他使大地震動離開本處,大地的柱子就搖撼;


Makes Move Moving Pillars Shakes Shaketh Shaking Themselves Thereof Tremble

Earth Makes Move Moving Pillars Shakes Shaketh Shaking Themselves Thereof Tremble

Earth Makes Move Moving Pillars Shakes Shaketh Shaking Themselves Thereof Tremble

Job 9:6 Multilingual Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible