
The earth shook the heavens also dropped at the presence of God even Sinai itself was moved at the presence of God the God of Israel The earth 'erets (eh'-rets) the earth (at large, or partitively a land) -- common, country, earth, field, ground, land, natins, way, + wilderness, world. shook ra`ash (raw-ash) to undulate (as the earth, the sky, etc.; also a field of grain), partic. through fear; specifically, to spring (as a locust) the heavens shamayim (shaw-mah'-yim) air, astrologer, heaven(-s). also dropped nataph (naw-taf') to ooze, i.e. distil gradually; by implication, to fall in drops; figuratively, to speak by inspiration -- drop(-ping), prophesy(-et). at the presence paniym (paw-neem') the face (as the part that turns); used in a great variety of applications (literally and figuratively); also (with prepositional prefix) as a preposition (before, etc.) of God 'elohiym (el-o-heem') angels, exceeding, God (gods)(-dess, -ly), (very) great, judges, mighty. even Sinai Ciynay (see-nah'-ee) Sinai, mountain of Arabia -- Sinai. itself zeh (zeh) the masculine demonstrative pronoun, this or that was moved at the presence paniym (paw-neem') the face (as the part that turns); used in a great variety of applications (literally and figuratively); also (with prepositional prefix) as a preposition (before, etc.) of God 'elohiym (el-o-heem') angels, exceeding, God (gods)(-dess, -ly), (very) great, judges, mighty. the God 'elohiym (el-o-heem') angels, exceeding, God (gods)(-dess, -ly), (very) great, judges, mighty. of Israel Yisra'el (yis-raw-ale') he will rule as God; Jisrael, a symbolical name of Jacob; also (typically) of his posterity: --Israel.
 New American Standard Bible (©1995) The earth quaked; The heavens also dropped rain at the presence of God; Sinai itself quaked at the presence of God, the God of Israel.King James Bible The earth shook, the heavens also dropped at the presence of God: even Sinai itself was moved at the presence of God, the God of Israel. American King James Version The earth shook, the heavens also dropped at the presence of God: even Sinai itself was moved at the presence of God, the God of Israel. American Standard Version The earth trembled, The heavens also dropped rain at the presence of God: Yon Sinai trembled at the presence of God, the God of Israel. Douay-Rheims Bible The earth was moved, and the heavens dropped at the presence of the God of Sina, at the presence of the God of Israel. Darby Bible Translation The earth trembled, the heavens also dropped at the presence of God, yon Sinai, at the presence of God, the God of Israel. English Revised Version The earth trembled, the heavens also dropped at the presence of God: even yon Sinai trembled at the presence of God, the God of Israel. Webster's Bible Translation The earth shook, the heavens also dropped at the presence of God: even Sinai itself was moved at the presence of God, the God of Israel. World English Bible The earth trembled. The sky also poured down rain at the presence of the God of Sinai-- at the presence of God, the God of Israel. Young's Literal Translation The earth hath shaken, Yea, the heavens have dropped before God, This Sinai -- before God, the God of Israel. Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata (67-10) pluviam voluntariam elevasti Deus hereditatem tuam laborantem tu confortasti Salmos 68:8 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997) tembló la tierra; también se derramaron los cielos ante la presencia de Dios; el Sinaí mismo tembló delante de Dios, el Dios de Israel. Salmos 68:8 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005) Tembló la tierra; También se derramaron los cielos ante la presencia de Dios; El Sinaí mismo tembló delante de Dios, el Dios de Israel. Salmos 68:8 Spanish: Reina Valera (1909) La tierra tembló; También destilaron los cielos á la presencia de Dios: Aquel Sinaí tembló delante de Dios, del Dios de Israel. Salmos 68:8 Spanish: Sagradas Escrituras (1569) la tierra tembló; también destilaron los cielos su lluvia ante la presencia de Dios; aquel Sinaí tembló delante de Dios, del Dios de Israel. Salmos 68:8 Spanish: Modern la tierra tembló; también los cielos gotearon ante Dios. Aquel Sinaí tembló delante de Dios, del Dios de Israel. Psaume 68:8 French: Louis Segond (1910) La terre trembla, les cieux se fondirent devant Dieu, Le Sinaï s'ébranla devant Dieu, le Dieu d'Israël. Psaume 68:8 French: Darby La terre trembla; les cieux aussi distillèrent des eaux devant Dieu, ce Sinaï trembla devant Dieu, le Dieu d'Israël. Psaume 68:8 French: Martin (1744) La terre trembla, et les cieux répandirent leurs eaux à cause de la présence de Dieu, ce mont de Sinaï [trembla] à cause de la présence de Dieu, du Dieu d'Israël. Psaume 68:8 French: Ostervald (1744) La terre trembla, les cieux mêmes se fondirent en eau devant Dieu; le Sinaï même trembla devant Dieu, le Dieu d'Israël. Psalm 68:8 German: Luther (1912) da bebte die Erde, und die Himmel troffen vor Gott, dieser Sinai vor dem Gott, der Israels Gott ist. Psalm 68:8 German: Luther (1545) Gott, da du vor deinem Volk herzogest, da du einhergingest in der Wüste, Sela, Psalm 68:8 German: Elberfelder (1871) Da bebte die Erde, -auch troffen die Himmel vor Gott-jener Sinai vor Gott, dem Gott Israels. (Vergl. Richt. 5,4. 5) 詩 篇 68:8 Chinese Bible: Union (Traditional) 那 時 , 地 見 神 的 面 而 震 動 , 天 也 落 雨 ; 西 乃 山 見 以 色 列 神 的 面 也 震 動 。 詩 篇 68:8 Chinese Bible: Union (Simplified) 那 时 , 地 见 神 的 面 而 震 动 , 天 也 落 雨 ; 西 乃 山 见 以 色 列 神 的 面 也 震 动 。 詩 篇 68:8 Chinese Bible: NCV (Simplified) 地就震动,在你面前天也落下雨来;这西奈山在 神面前,就是在以色列的 神面前,也要震动。 詩 篇 68:8 Chinese Bible: NCV (Traditional) 地就震動,在你面前天也落下雨來;這西奈山在 神面前,就是在以色列的 神面前,也要震動。  Dropped Heavens Itself Moved Poured Presence Present Quaked Rain Shaken Shaking Shook Sinai Sky Streaming Trembled Yea Yon
 Dropped Earth Heavens Israel Itself Moved Poured Presence Present Quaked Rain Shaken Shaking Shook Sinai Sky Streaming Trembled Yon
 Dropped Earth Heavens Israel Itself Moved Poured Presence Present Quaked Rain Shaken Shaking Shook Sinai Sky Streaming Trembled Yon
Psalm 68:8 Multilingual Bible New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. ScriptureText.com Multilingual Bible |