Psalm 64:8

Evil
Fall
Flee
Fleeth
Head
Heads
Ruin
Scorn
Shake
Shaking
Stumble
Stumbling
Themselves
Tongue
Tongues
Turn
Wag

Bring
Cause
Evil
Fall
Flee
Fleeth
Heads
Looker
Ruin
Scorn
Shake
Shaking
Stumble
Stumbling
Themselves
Tongue
Tongues
Wag

Bring
Cause
Evil
Fall
Flee
Fleeth
Heads
Looker
Ruin
Scorn
Shake
Shaking
Stumble
Stumbling
Themselves
Tongue
Tongues
Wag
<< Psalm 64:8 >>
New American Standard Bible (©1995)
So they will make him stumble; Their own tongue is against them; All who see them will shake the head.

King James Bible
So they shall make their own tongue to fall upon themselves: all that see them shall flee away.

American King James Version
So they shall make their own tongue to fall on themselves: all that see them shall flee away.

American Standard Version
So they shall be made to stumble, their own tongue being against them: All that see them shall wag the head.

Douay-Rheims Bible
and their tongues against them are made weak. All that saw them were troubled;

Darby Bible Translation
By their own tongue they are made to fall over one another: all that see them shall flee away.

English Revised Version
So they shall be made to stumble, their own tongue being against them: all that see them shall wag the head.

Webster's Bible Translation
So they shall make their own tongue to fall upon themselves: all that see them shall flee away.

World English Bible
Their own tongues shall ruin them. All who see them will shake their heads.

Young's Literal Translation
And they cause him to stumble, Against them is their own tongue, Every looker on them fleeth away.

תהילים 64:8 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
וַיַּכְשִׁיל֣וּהוּ עָלֵ֣ימֹו לְשֹׁונָ֑ם יִ֝תְנֹדֲד֗וּ כָּל־רֹ֥אֵה בָֽם׃

תהילים 64:8 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
ויכשילוהו עלימו לשונם יתנדדו כל־ראה בם׃

תהילים 64:8 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
וַיַּכְשִׁילוּהוּ עָלֵימֹו לְשֹׁונָם יִתְנֹדֲדוּ כָּל־רֹאֵה בָם׃

תהילים 64:8 Hebrew Bible
ויכשילוהו עלימו לשונם יתנדדו כל ראה בם׃

Apocalypsis 22:21 Latin: Biblia Sacra Vulgata
(63-10) et timebunt omnes homines et adnuntiabunt opus Dei et opera eius intellegent

Salmos 64:8 Spanish: La Biblia de las Américas (©1997)
Vuelven su lengua tropezadero contra sí mismos; todos los que los vean menearán la cabeza.

Salmos 64:8 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos (©2005)
Vuelven su lengua tropezadero contra sí mismos; Todos los que los vean moverán la cabeza.

Salmos 64:8 Spanish: Reina Valera (1909)
Y harán caer sobre sí sus mismas lenguas: Se espantarán todos los que los vieren.

Salmos 64:8 Spanish: Sagradas Escrituras (1569)
Y harán caer sobre sí sus mismos consejos y acuerdos; se espantarán todos los que los vieren.

Salmos 64:8 Spanish: Modern
Los hará caer por sus propias lenguas; todos los que los vean moverán la cabeza.

Psaume 64:8 French: Louis Segond (1910)
Leur langue a causé leur chute; Tous ceux qui les voient secouent la tête.

Psaume 64:8 French: Darby
Et leur langue les fera tomber les uns par-dessus les autres; tous ceux qui les voient s'enfuiront.

Psaume 64:8 French: Martin (1744)
Et ils ont fait tomber sur eux-mêmes leur propre langue; ils iront çà et là; chacun les verra.

Psaume 64:8 French: Ostervald (1744)
Ceux que leur langue attaquait, les ont renversés; tous ceux qui les voient hochent la tête.

Psalm 64:8 German: Luther (1912)
Ihre eigene Zunge wird sie fällen, daß ihrer spotten wird, wer sie sieht.

Psalm 64:8 German: Luther (1545)
Aber Gott wird sie plötzlich schießen, daß ihnen wehe tun wird.

Psalm 64:8 German: Elberfelder (1871)
Und sie werden zu Fall gebracht, ihre Zunge (d. h. ihr Ratschlag, das was sie anderen zu tun gedachten) kommt über sie; alle, die sie sehen, werden den Kopf schütteln. (And. üb.: werden sich flüchten)

詩 篇 64:8 Chinese Bible: Union (Traditional)
他 們 必 然 絆 跌 , 被 自 己 的 舌 頭 所 害 ; 凡 看 見 他 們 的 必 都 搖 頭 。

詩 篇 64:8 Chinese Bible: Union (Simplified)
他 们 必 然 绊 跌 , 被 自 己 的 舌 头 所 害 ; 凡 看 见 他 们 的 必 都 摇 头 。

詩 篇 64:8 Chinese Bible: NCV (Simplified)
他们各人反被自己的舌头所害,必然跌倒;所有看见他们的,都必摇头。

詩 篇 64:8 Chinese Bible: NCV (Traditional)
他們各人反被自己的舌頭所害,必然跌倒;所有看見他們的,都必搖頭。
So they shall make their own tongue to fall upon themselves all that see them shall flee away


So they shall make their own tongue
lashown  (law-shone')
the tongue (of man or animals), used literally (as the instrument of licking, eating, or speech), and figuratively (speech, an ingot, a fork of flame, a cove of water)
to fall
kashal  (kaw-shal')
to totter or waver (through weakness of the legs, especially the ankle); by implication, to falter, stumble, faint or fall
upon themselves all that see
ra'ah  (raw-aw')
to see, literally or figuratively (in numerous applications, direct and implied, transitive, intransitive and causative)surely, think, view, visions.
them shall flee away
nadad  (naw-dad')
to wave to and fro (rarely to flap up and down); figuratively, to rove, flee, or (causatively) to drive away

Psalm 64:8 Multilingual Bible

Psaume 64:8 French

Salmos 64:8 Biblia Paralela

詩 篇 64:8 Chinese Bible

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

ScriptureText.com Multilingual Bible


Evil
Fall
Flee
Fleeth
Head
Heads
Ruin
Scorn
Shake
Shaking
Stumble
Stumbling
Themselves
Tongue
Tongues
Turn
Wag

Bring
Cause
Evil
Fall
Flee
Fleeth
Heads
Looker
Ruin
Scorn
Shake
Shaking
Stumble
Stumbling
Themselves
Tongue
Tongues
Wag

Bring
Cause
Evil
Fall
Flee
Fleeth
Heads
Looker
Ruin
Scorn
Shake
Shaking
Stumble
Stumbling
Themselves
Tongue
Tongues
Wag